ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 8 · صفحة 164فصل

الترجمة · EN

‘Umar from him what he was unable to revive from al-‘Aqiq, which the Messenger of Allah (may Allah bless him and grant him peace) had granted to him (48). Had he owned it, its reclamation would not have been permissible. ‘Umar also retracted the land grant that Abu Bakr had made to ‘Uyaynah ibn Hisn, so ‘Uyaynah asked Abu Bakr to renew the document for him, to which he replied: "By Allah, I will not renew something that ‘Umar has revoked." This was narrated by Abu ‘Ubayd (49). However, the grantee becomes more entitled to it than the rest of the people and has a greater priority to revive it. If he revives it, then [he keeps it]; otherwise, the ruler says to him: "Revive it, or else withdraw your hand from it." As ‘Umar said to Bilal ibn al-Harith al-Muzani: "The Messenger of Allah (may Allah bless him and grant him peace) did not grant it to you to fence it off from the people, but rather he granted it to you to cultivate, so take from it what you are capable of cultivating, and return the rest." If he requests a respite for a valid excuse, he is granted respite accordingly. If he requests it without an excuse, he is not granted respite, according to what we mentioned regarding the one who stakes out land. If someone else reaches it first and revives it before anything is said to him, or during the period of respite, does he own it? There are two views. It is narrated from ‘Amr ibn Shu‘ayb that the Prophet (may Allah bless him and grant him peace) granted some people from Juhaynah or Muzaynah land, but they left it idle, so a group of people came and revived it. Those to whom the Messenger of Allah (may Allah bless him and grant him peace) had granted the land disputed with them before ‘Umar (may Allah be pleased with him), and ‘Umar said: "If it were a grant from me or from Abu Bakr, I would not revoke it, but it is a grant from the Messenger of Allah (may Allah bless him and grant him peace), so I must revoke it!" This indicates that if it were a grant from someone other than the Messenger of Allah (may Allah bless him and grant him peace), then it belongs to the one who revived it. The second [view] is that he does not own it because the right of the original grantee is attached to it, and the import of his statement (peace be upon him): "Whoever revives dead land that does not belong to any Muslim, it is for him" implies that if a Muslim's right is attached to it, it is not permissible to revive it. We have mentioned both views regarding the one who stakes out land, and this is similar. The school of al-Shafi‘i in this section is similar to what we have mentioned.

Section: The Imam may not grant what is not permissible to revive, such as open-surface mineral deposits, because when Abyad ibn Hammal al-Ma'ribi asked the Messenger of Allah (may Allah bless him and grant him peace) for the salt deposits in Ma'rib, it was said: "O Messenger of Allah, you have granted him…"

الحواشي

(48) Its takhrij was provided previously on page 153. (49) Al-Amwal 276, 277.

العربية (المصدر)

عمرُ منه ما عَجَزَ عن إحْيائِه من العَقِيقِ، الذي أقْطَعَه إيَّاهُ رسولُ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم- (٤٨)، ولو مَلَكَه لم يَجُزْ اسْتِرْجَاعُه. ورَدَّ عُمَرُ أيضًا قَطِيعَةَ أبى بَكْرٍ لِعُيَيْنةَ بن حِصْنٍ، فسَأَلَ عُيَيْنَةُ أبا بَكرٍ أن يُجَدِّدَ له كِتَابًا فقال: واللَّه لا أُجَدِّدُ شيئا رَدَّهُ عمرُ. رَوَاهُ أبو عُبَيْدٍ (٤٩). لكنَّ المُقْطَعَ يَصِيرُ أحَقَّ به من سائِرِ الناسِ، وأَوْلَى بإحْيائِه، فإنْ أحْيَاهُ، وإلَّا قال له السُّلْطانُ: إن أحْيَيْتَه، وإلَّا فَارْفَعْ يَدَكَ عنه. كما قال عُمَرُ لِبِلَالِ بن الحارِثِ المُزَنِيِّ: إنَّ رسولَ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم- لم يُقْطِعْكَ لِتَحْجُبَهُ دون الناسِ، وإنَّما أقْطَعَكَ لِتُعَمِّرَ، فخُذْ منها ما قَدَرْتَ على عِمَارَتِه، ورُدَّ الباقِىَ. وإن طَلَبَ المُهْلةَ لِعُذْرٍ، أُمْهِلَ بِقَدْرِ ذلك. وإن طَلَبها لغيرِ عُذْرٍ، لم يُمْهَلْ، على ما ذَكَرْنا في المُتَحَجِّرِ. وإن سَبَقَ غيرُه فأحْيَاهُ قبلَ أن يُقَالَ له شيءٌ، أو في مُدَّةِ المُهْلَةِ، فهل يَمْلِكُه؟ على وَجْهَيْنِ. وقد رُوِىَ عن عَمْرِو بن شُعَيْبٍ، أنَّ النبيَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- أَقْطَعَ ناسًا من جُهَيْنةَ أو مُزَيْنَةَ أرْضًا، فعَطَّلُوها، فجاءَ قَوْمٌ فأَحْيَوْها، فخاصَمَهُم الذين أقْطَعَهُم رسولُ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم- إلى عمرَ، رَضِىَ اللَّه عنه، فقال عمرُ: لو كانت قَطِيعةً مِنِّى، أو من أبى بكرٍ، لم أَرُدَّها، ولكنَّها قَطِيعةٌ من رسولِ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم-، فأنا أَرُدُّها! فدَلَّ هذا على أنها إذا كانت قَطِيعةً من غيرِ رسولِ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم-، فهى لمن أَحْياهَا. والثانى، لا يَمْلِكُه؛ لأنَّه تَعَلَّقَ به حَقُّ المُقْطَعِ، ومَفْهُومُ قولِه عليه السلام: "مَنْ أحْيَا أَرْضًا مَيْتةً فِي غَيْرِ حَقِّ مُسْلِمٍ، فَهِىَ لَهُ". أنَّه إذا تَعَلَّقَ بها حَقُّ مُسْلِمٍ، لم يَجُزْ إحْيَاؤُها. وقد ذَكَرْنا الوَجْهَيْنِ في المُتَحَجِّرِ، وهذا مثله. ومذهبُ الشافِعِىِّ في هذا الفَصْلِ كنَحْوِ ما ذَكَرْنَا.

فصل: وليس للإِمَامِ إقْطَاعُ ما لا يجوزُ إحْياؤُه من المعَادِنِ الظاهِرَةِ؛ لأنّ النبيَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- لمَّا اسْتَقْطَعَهُ أبيضُ بن حَمَّالٍ المِلْحَ الذي بمَأْرِبٍ، فقيل: يا رسولَ اللَّه: إنَّما أقْطَعْتَه

الحواشي

(٤٨) تقدم تخريجه في صفحة ١٥٣.(٤٩) الأموال ٢٧٦، ٢٧٧.

السابقمجلد 8 · صفحة 164التالي
السابق8·164التالي