ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 8 · صفحة 193فصل

الترجمة · EN

a condition that contradicts the requirement of the contract, and therefore it is invalid, just as if he stipulated that he may sell it whenever he wishes. Furthermore, because it is the removal of ownership to Allah Almighty, it is not valid to stipulate an option (khiyar) in it, like the manumission of a slave (itq). Also, because it is not a contract of exchange, stipulating an option in it is not valid, like in a gift (hiba). It differs from a lease, as that is a contract of exchange, and it is a type of sale. Moreover, when an option enters into a contract, it prevents the establishment of its ruling before the expiration of the option or the act of disposal; here, if the option were to be established, it would be established alongside the establishment of the ruling of the endowment, and it would not prevent disposal, so the two cases differ.

Section: If he stipulates in the endowment that he may remove whomever he wishes from the beneficiaries of the endowment, and admit whomever he wishes from others, it is not valid; because this is a condition that contradicts the requirements of the endowment, thus rendering it corrupt, just as if he stipulated that he should not benefit from it. If he stipulates for the manager that he may give to whom he wishes among the beneficiaries of the endowment and exclude whom he wishes, it is permissible; because this is not an exclusion of the beneficiary (mawqoof 'alayh) from the endowment, but rather he has linked the entitlement of the endowment to a specific quality. It is as if he granted him a right in the endowment if he possesses the quality desired by the manager for his gift, and did not grant him a right if that quality is absent in him. This resembles the case where he endows it upon those among his offspring who are engaged in religious studies; those who are engaged in it are entitled to it, unlike those who are not. If the one engaged in it ceases his engagement, his entitlement is removed, and if he returns to it, his entitlement returns. And Allah knows best.

Section: If he designates the upper floor of his house as a mosque to the exclusion of the lower floor, or the lower floor to the exclusion of the upper floor, it is valid. Abu Hanifa said: It is not valid, because a mosque is followed by its airspace. Our evidence is that its sale is valid, so its endowment is also valid, like the house as a whole. Additionally, it is an act of disposal that removes ownership to one for whom the right of stability and disposal is established, so it is permissible in what we mentioned, like a sale.

الحواشي

(2) In copies B and M: "like the contract". (3) Omitted from M. (4) In the original: "with his gift". (5) Omitted from B and M. (6) In copies B and M: "the entitlement". (7) In the original: "it is valid".

العربية (المصدر)

شَرْطٌ يُنَافِى مُقْتَضَى العَقْدِ فلم يَصِحَّ، كما لو شَرَطَ أنَّ له بَيْعَهُ متى شاءَ، ولأنَّه إزَالَةُ مِلْكٍ للهِ تعالى، فلم يَصِحَّ اشْتِرَاطُ الخِيَارِ فيه كالعِتْقِ (٢)، ولأنَّه ليس بعَقْدِ مُعَاوَضَةٍ، فلم يَصِحَّ اشْتِراطُ الخِيَارِ فيه، كالهِبَةِ. ويُفَارِقُ الإِجارَةَ، فإنها عَقْدُ مُعَاوَضةٍ، وهى نَوْعٌ من البَيْعِ، ولأنَّ الخِيَارَ إذا دَخَلَ في العَقْدِ، مَنَعَ ثُبُوتَ حُكمِه قبلَ انْقِضَاءِ الخِيَارِ أو التَّصَرُّفِ، وههُنا لو ثَبَتَ الخِيَارُ، لَثَبَتَ مع ثُبُوتِ حُكْمِ الوَقْفِ، ولم يَمْنَعِ التَّصَرُّفَ، فافْتَرَقَا.

فصل: وإن شَرَطَ في الوَقْفِ أن يُخْرِجَ مَنْ شاءَ مِن أهْلِ الوَقْفِ، ويُدْخِلَ مَنْ شاءَ من غيرِهم، لم يَصِحَّ؛ لأنَّه شَرْطٌ يُنَافِى مُقْتَضَى الوَقْفِ، فأفْسَدَه. كما لو شَرَطَ أن لا يَنْتَفِعَ به (٣). وإن شَرَطَ لِلنّاظِرِ أن يُعْطِىَ من يشَاءُ من أهْلِ الوَقْفِ، ويَحْرِمَ مَن يَشَاءُ، جازَ؛ لأنَّ ذلك ليس بإخْرَاجٍ لِلْمَوْقُوفِ عليه من الوَقْفِ، وإنَّما عَلَّقَ اسْتِحْقاقَ الوَقْفِ بصِفَةٍ، فكأنَّه جَعَلَ له حَقًّا في الوَقْفِ، إذا اتَّصَفَ بإرَادَةِ الوَالِى لِعَطِيَّتِه (٤)، ولم يَجْعَلْ له حَقًّا إذا انْتَفَتْ تلك الصِّفَةُ فيه، فأشْبَهَ ما لو وَقَفَ على المُشْتَغِلِينَ بالعِلْمِ (٥) من وَلَدِه، فإنَّه يَسْتَحِقُّ منهم مَن اشْتَغَلَ به دُونَ مَن لم يَشْتَغِلْ، فلو تَرَكَ المُشْتَغِلُ الاشْتِغَالَ زَالَ اسْتِحْقاقُه (٦)، وإذا عادَ إليه عادَ اسْتِحْقَاقُه. واللَّه أعلمُ.

فصل: إذا جَعَلَ عُلْوَ دارِه مَسْجِدًا دُونَ سُفْلِها، أو سُفْلَها دون عُلْوِها، صَحَّ، وقال أبو حنيفةَ: لا يَصِحُّ؛ لأنَّ المَسْجِدَ يَتْبَعُه هَواؤُه. ولَنا، أنَّه يَصِحُّ بَيْعُها، كذلك يَصِحُّ (٧) وَقْفُه، كالدَّارِ جَمِيعِها، ولأنَّه تَصَرُّفٌ يُزِيلُ المِلْكَ إلى مَن يَثْبُتُ له حَقُّ الاسْتِقْرارِ والتَّصَرُّفِ، فجازَ فيما ذَكَرْنا كالبَيْعِ.

الحواشي

(٢) في ب، م: "كالعقد".(٣) سقط من: م.(٤) في الأصل: "بعطيته".(٥) سقط من: ب، م.(٦) في ب، م: "الاستحقاق".(٧) في الأصل: "فصح".

السابقمجلد 8 · صفحة 193التالي
السابق8·193التالي