ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 8 · صفحة 277٩٣٦ - مسألة؛ قال: (ولا يحل لواهب أن يرجع في هبته، ولا لمهد أن يرجع في هديته، وإن لم يثب عليها)

الترجمة · EN

His inheritance is not voided under any circumstances. The mother does not take [from his wealth] because she does not have legal authority (wilayah). The grandfather also does not have wilayah over the wealth of his son's child, and his compassion is lesser than that of the father; he is blocked by the father in inheritance and in the wilayah of marriage. Others among the relatives and strangers have no right to take [wealth] by way of analogy (tanbih), because if taking is prohibited in the case of the mother and the grandfather, despite their sharing with the father in some aspects, then others who do not share with the father in that regard are more deserving of prohibition.

936 - Issue: He said: "It is not lawful for a donor to retract his gift, nor for a giver of a present to retract his present, even if he has not been compensated for it."

Meaning, even if he has not been given something in return for it. He intended those other than the father, because he has already stated that the father may retract [a gift] according to his saying: "He is commanded to return it." As for anyone else, he has no right to retract his gift or his present. This is the opinion of al-Shafi'i and Abu Thawr. Al-Nakha'i, al-Thawri, Ishaq, and the People of Opinion (Ashab al-Ra'y) said: Whoever gives a gift to someone who is not a relative, he may retract it as long as he is not compensated for it, and whoever gives a gift to a relative, he may not retract it. This has been narrated from Umar ibn al-Khattab, may Allah be pleased with him. They argued based on what Abu Hurayrah narrated, saying: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A man has more right to his gift as long as he has not been compensated for it." It was narrated by Ibn Majah in his "Sunan". [They also argued] by the statement of Umar, and because he did not obtain a compensation for it, so he is permitted to retract it, like a loan (ariyah). Our evidence is the statement of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "The one who returns to his gift is like the one who returns to his vomit." In one wording: "Like the dog returning to its vomit." And in one narration: "We do not have a base example; the one who returns to his gift is like the dog returning to its vomit." This is agreed upon. Furthermore,

الحواشي

(37) In manuscript M: "and others". (38) In manuscript M: "from what". (1) In the original: "for it". (2) Its authentication was previously mentioned on page 262. (3) In: Chapter regarding one who gives a gift hoping for its reward, from the Book of Gifts. Sunan Ibn Majah 2/798. (4) The first wording was previously authenticated in: 4/104. The second was recorded by al-Bukhari, in: Chapter regarding a man's gift to his wife and a woman's gift to her husband..., from the Book of Gift. Sahih

العربية (المصدر)

مِيرَاثُه بحالٍ. والأمُّ لا تَأْخُدُ؛ لأنَّها لا وِلَايةَ لها. والجَدُّ أيضًا لا يَلِى على مالِ وَلَدِ ابْنِه، وشَفَقَتُه قاصِرَةٌ عن شَفَقَةِ الأبِ، ويُحْجَبُ به في المِيراثِ، وفي وِلَايةِ النِّكاحِ. وغيرُهما (٣٧) من الأقارِبِ والأجانِبِ لبس لهم الأخْذُ بِطَرِيقِ التَّنْبِيه؛ لأنَّه إذا امْتَنَعَ الأخْذُ في حَقّ الأُمِّ والجَدِّ، مع مُشَارَكتِهِما للأبِ في بعض المَعَانِى، فغيرُهما ممَّن (٣٨) لا يُشَارِكُ الأبَ في ذلك أَوْلَى.

٩٣٦ - مسألة؛ قال: (وَلَا يَحِلُّ لِوَاهِبٍ أنْ يَرْجِعَ فِي هِبَتِهِ، وَلَا لِمُهْدٍ أنْ يَرْجِعَ فِي هدِيَّتِه، وَإنْ لَمْ يُثَبْ عَلَيْهَا)

يعني وإن لم يُعَوَّضْ عنها (١). وأرادَ من عَدا الأبَ؛ لأنَّه قد ذَكَرَ أنَّ للأبِ الرُّجُوعَ، بقوله: "أُمِرَ بِرَدِّه". فأما غيرُه فليس له الرُّجُوعُ في هبَتِه ولا هَدِيّتِه. وبهذا قال الشافِعيُّ وأبو ثَوْرٍ. وقال النَّخَعِيُّ، والثَّوْرِيُّ، وإسحاقُ، وأصْحابُ الرَّأْىِ: مَنْ وَهَبَ لغير ذِى رَحِمٍ، فله الرُّجُوعُ، ما لم يُثَبْ عليها، ومن وَهَبَ لذى رَحِمٍ، فليس له الرُّجُوعُ. ورُوى ذلك عن عمرَ بن الخَطَّابِ (٢)، رَضِىَ اللَّه عنه، واحْتَجُّوا بما رَوَى أبو هُرَيْرةَ، قال: قال رسولُ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم-: "الرَّجُلُ أحَقُّ بِهِبَتِهِ، مَا لَمْ يُثَبْ مِنْهَا". رَوَاه ابنُ ماجه، في "سُنَنِه" (٣). وبقَوْلِ عمرَ، ولأنَّه لم يَحْصُلْ له عنها عِوَضٌ، فجازَ له الرُّجُوعُ فيها، كالعارِيَّةِ. ولَنا، قولُ النبيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "العائِدُ في هِبَتِه، كَالْعائِدِ في قَيْئِهِ". وفي لَفْظٍ: "كَالْكَلْبِ يَعُودُ في قَيْئِهِ". وفي رِوَايةٍ إنَّه "لَيْسَ لَنَا مَثَلُ السَّوْءِ، الْعَائِد فِي هِبَتِه كالْكَلْبِ يَعُودُ في قَيْئِه". مُتَّفَقٌ عليه (٤)، وأيضا

الحواشي

(٣٧) في م: "وغيرها".(٣٨) في م: "مما".(١) في الأصل: "عليها".(٢) تقدم تخريجه في صفحة ٢٦٢.(٣) في: باب من وهب هبة رجاء ثوابها، من كتاب الهبات. سنن ابن ماجه ٢/ ٧٩٨.(٤) اللفظ الأول تقدم تخريجه في: ٤/ ١٠٤.والثاني أخرجه البخاري، في: باب هبة الرجل لامرأته والمرأة لزوجها. . ., من كتاب الهبة. صحيح =

السابقمجلد 8 · صفحة 277التالي
السابق8·277التالي