ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 8 · صفحة 317فصل

الترجمة · EN

Section: Whoever catches a fish and finds a pearl inside it, it belongs to the fisherman; because pearls exist in the sea, based on the saying of Allah Almighty: {And that you may extract from it an ornament which you wear}. Thus, it belongs to the one who takes it. If the fisherman sells the fish without knowing [the pearl is inside], and the buyer finds it in its belly, it belongs to the fisherman. Ahmad explicitly stated this; because if he did not know what was in its belly, he did not sell it, nor did he consent to the removal of his ownership over it, so it did not enter into the sale, like someone who sells a house that has buried treasure in it. If he finds ambergris or something that exists in the sea in its belly, it belongs to the fisherman for the reason we mentioned, and its ruling is the ruling of the gem. If he finds dirhams or dinars, it is a lost item (luqata); because these are not created in the sea and do not belong to anyone except a human, so it is a lost item, just as if he had found it in the sea. The same ruling applies to the pearl if it shows signs of human use, such as being drilled or attached to gold, silver, or other things, for then it is a lost item and the fisherman does not own it; because it did not occur in the sea in a way that establishes possession, so it is like a dinar. The same ruling applies to ambergris if it is attached to gold or silver, or crafted, such as being a drilled apple, or similar things that are not created in the sea; it is a lost item. If the fisherman finds it, he must announce it because he is the finder. If the buyer finds it, the announcement is upon him because he is the one who found it, and there is no need to start with the seller; because it is unlikely that the fish swallowed it after it was caught and owned by the fisherman, so he and others are equal in this regard. As for if one buys a sheep and finds a pearl, ambergris, dinars, or dirhams in its belly, it is a lost item that he must announce, and he must begin with the seller; because it is possible that it swallowed it from his property, so he starts with him, similar to our view regarding the purchaser of a house if he finds buried wealth in it. If he catches the fish from outside the sea, such as in a river or a spring, its ruling is the ruling of the sheep, in that whatever is found in its belly of that kind is a lost item, whether it be a pearl or otherwise; because such things, by custom, only exist in the sea. It is possible that the pearl belongs to the fisherman, based on the saying of Allah Almighty: {And from each you eat tender meat and extract an ornament which you wear}.

الحواشي

(16) Surah Fatir, 12. (17) In M: "in".

العربية (المصدر)

فصل: ومَن اصْطادَ سَمَكَةً، فوَجَدَ فيها دُرَّةً، فهى لِلصَّيَّادِ؛ لأنَّ الدُّرَّ يكونُ في البَحْرِ، بِدَلِيلِ قول اللَّه تعالى: {وَتَسْتَخْرِجُوا مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا} (١٦). فتكون لآخِذِها، فإن باعَها الصَّيَّادُ ولم يَعْلَمْ، فوَجَدَها المُشْتَرِى في بَطْنِها، فهى لِلصَّيَّادِ. نَصَّ عليه أحمدُ؛ لأنَّه إذا لم يَعْلَمْ ما في بَطْنِها فلم يَبِعْهُ، ولم يَرْضَ بِزَوَالِ مِلْكِه عنه، فلم يَدْخُلْ في البَيْعِ، كمن باعَ دَارًا له مالٌ مَدْفُونٌ فيها. وإن وَجَدَ في بَطْنِها عَنْبَرةً أو شيئًا ممَّا يكونُ في البَحْرِ، فهو لِلصَّيَّادِ؛ لما ذَكَرْنَا. وحُكْمُه حُكْمُ الجَوْهَرَةِ. وإن وَجَدَ دَرَاهِمَ أو دَنانِيرَ، فهى لُقَطَةٌ؛ لأنَّ ذلك لا يُخْلَقُ في البَحْرِ، ولا يكونُ إلَّا لآدَمِىٍّ، فيكونُ لُقَطَةً، كما لو وَجَدَه في البَحْرِ. وكذلك الحُكْمُ في الدُّرَّةِ إذا كان فيها أَثَرٌ لآدَمِىٍّ، مثل أن تكونَ مَثْقُوبةً أو مُتَّصِلَةً بذَهَبٍ أو فِضَّةٍ أو غيرِهِما، فإنَّها تكون لُقَطةً لا يَمْلِكُها الصَّيَّادُ؛ لأنَّها لم تَقَعْ في البَحْرِ حتى تَثْبُتَ اليَدُ عليها، فهى كالدِّينارِ. وكذلك الحُكْمُ في العَنْبَرةِ إذا كانت مَوْصُولةً بِذَهَبٍ أو فِضَّةٍ، أو مَصْنُوعةً، كالتُّفّاحَةِ مَثْقُوبةً، ونحو ذلك ممَّا لا يُخْلَقُ عليه في البَحْرِ، فهى لُقَطَةٌ. وإن وَجَدَها الصَّيَّادُ فعليه تَعْرِيفُها؛ لأنَّه مُلْتَقِطُها، وإن وَجَدَها المُشْتَرِى، فالتَّعْرِيفُ عليه؛ لأنَّه واجِدُها، ولا حاجَةَ إلى البِدَايةِ بالبائِعِ، فإنَّه لا يَحْتَمِلُ أن تكونَ السَّمَكةُ ابْتَلَعَتْ ذلك بعدَ اصْطِيَادِها ومِلْكِ الصَّيَّادِ لها، فاسْتَوَى هو وغيره. فأمَّا إن اشْتَرَى شاةً، ووَجَدَ في بَطْنِها دُرَّةً أو عَنْبَرَةً أو دَنَانِيرَ أو دَرَاهِمَ، فهى لُقَطَةٌ يُعَرِّفُها، ويَبْدَأُ بالبائِعِ؛ لأنَّه يَحْتمِلُ أن تكونَ ابْتَلَعَتْها من (١٧) مِلْكِه فيَبْدَأُ به، كَقَوْلِنا في مُشْتَرِى الدَّارِ إذا وَجَدَ فيها مالًا مَدْفُونًا. وأن اصْطادَ السَّمَكةَ من غيرِ البَحْرِ، كالنَّهْرِ والعَيْنِ، فحُكْمُها حُكْمُ الشَّاةِ، في أنَّ ما وُجِدَ بَطْنِها من ذلك فهو لُقَطَةٌ، دُرَّةً كانت أو غيرَها؛ لأنَّ ذلك لا يكونُ إلَّا في البحْرِ بِحُكْمِ العادَةِ. ويَحْتَمِلُ أن تكونَ الدُّرّةُ لِلصَّيَّادِ؛ لقولِ اللَّه تعالى: {وَمِنْ كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا}.

الحواشي

(١٦) سورة فاطر ١٢.(١٧) في م: "في".

السابقمجلد 8 · صفحة 317التالي
السابق8·317التالي