Thus, it becomes clear that the 'thing' is half the slave. If his value is two diyahs (blood moneys) and he chooses to surrender him, the gift is valid in a 'thing', and you give them half of him; there remains with them a slave minus half a 'thing', which equals two 'things'. So the 'thing' is two-fifths [of the slave], and three-fifths of him is returned to them due to the deficiency of the gift, plus two-fifths because of his crime, so four-fifths of him become theirs, which is twice the amount for which the gift was permitted. If he chooses to ransom him, he ransoms him with two-fifths of the diya, and there remains for them three-fifths of him and two-fifths of the diya, which is equivalent to a fifth of him, and two-fifths of him remain for him. If his value is half a diya or less, and we have said: we ransom him with the damages of his crime, the gift is executed in his entirety because the damages are more than twice his value or equal to them. If his value is three-fifths of the diya and he chooses to ransom him with the diya, then the gift is valid in a 'thing', and he ransoms him with a 'thing' and two-thirds. There becomes with the heirs a slave and two-thirds of a 'thing', which equals two 'things'; so the 'thing' is three-fourths, and the gift is valid in three-fourths of the slave. One-fourth of him, which is one hundred and fifty, returns to the donor, and three-fourths of the diya is seven hundred and fifty, so the total becomes nine hundred, which is twice the amount for which the gift was valid. If the donor left one hundred dinars, add them to the value of the slave; if he chooses to surrender the slave, he surrenders a third and a fourth of him, which is the amount of half of all the wealth due to the crime, and the rest is due to the deficiency of the gift, so the heirs receive the slave and the one hundred, which is twice the amount for which the gift was permitted. If he chooses to ransom, you have already known that he ransoms three-fourths of him if he left nothing; so add to that three-fourths of the hundred, and that becomes seven-eighths of the slave, so we ransom him with seven-eighths of the diya.
Section: A sick person emancipated a slave, owning no wealth other than him, whose value is one hundred, and the slave cut off the finger of his master by mistake. He is emancipated by half, and he is liable for half his value; the master receives half of him and half his value, which is twice the amount of what was emancipated of him. We mandated half his value upon him because he is liable for the damages of his crime according to the extent of what was emancipated of him. The calculation for this is to say: a 'thing' of him was emancipated, and he is liable for a 'thing' for the master, so there becomes with the master a slave minus a 'thing', plus a 'thing' which equals two 'things'. Thus, drop a 'thing' for a 'thing', and what remains with him of the slave equals a 'thing'.
(52) Omitted from M. (53) In M: "fafih" (then in it).
فتَبَيَّنَ أنَّ الشىءَ نِصْفُ العَبْدِ، وإن كانت قِيمَتُه دِيَتَيْنِ، واخْتارَ دَفْعَه، فإنَّ الهِبَةَ تجوزُ في شيءٍ، وتَدْفَعُ إليهم نِصْفَه، يَبْقَى معهم عَبْدٌ إلَّا نِصْفَ شيءٍ، يَعْدِلُ شَيْئَيْنِ، فالشىءُ خُمْسَاه، ويُرَدُّ إليهم ثَلَاثةُ أخْمَاسِه؛ لِانْتِقاصِ الهِبَةِ، وخُمْسًا من أجْلِ جِنَايَتِه، فيَصِيرُ لهم أرْبَعةُ أخْمَاسِه، وذلك مِثْلَا ما جازَتِ الهِبَةُ فيه. وإن اخْتارَ فِدَاءَه، فَدَاهُ بِخُمْسَىِ الدِّيَةِ، ويَبْقَى لهم ثَلَاثةُ أخْماسِه وخُمْسَا الدِّيَةِ، وهى بمَنْزِلةِ خُمْسٍ منه، ويَبْقَى له خُمْسَاه. وإن كانت قِيمَتُه نِصْفَ الدِّيَةِ أو أقَلَّ، وقُلْنا: نَفْدِيه بأَرْشِ جِنَايَتِه. نَفَذَتِ الهِبَةُ في جَمِيعِه؛ لأنَّ أرْشَها أكْثَرُ من مِثْلَىْ قِيمَتِه أو مِثْلَيْها. وإن كانت قِيمَتُه ثَلَاثةَ أخْماسِ الدِّيَةِ، فاخْتارَ فِدَاءَه بالدِّيَةِ، فقد صَحَّتِ الهِبَةُ في شيءٍ، ويَفْدِيه بشيءٍ وثُلُثَيْنِ، فصار مع الوَرَثةِ عَبْدٌ وثُلُثَا شيءٍ، يَعْدِلُ شَيْئَيْنِ، فالشىءُ ثَلَاثةُ أرْباعٍ، فتَصِحُّ الهِبَةُ في ثَلَاثةِ أرْباعِ العَبْدِ، ويَرْجِعُ إلى الواهِبِ رُبْعُه مائةٌ وخَمْسُونَ، وثَلَاثةُ أرْباعِ الدِّيَةِ سَبْعُمائةٍ وخَمْسُونَ، صارَ الجَمِيعُ تِسْعَمائةٍ، وهو مِثْلَا ما صَحَّتِ الهِبَةُ فيه. فإن تَرَكَ الواهِبُ مائةَ دِينَارٍ، فاضْمُمْها إلى قِيمَةِ العَبْدِ، فإن اخْتَارَ دَفْعَ العَبْدِ، دَفَعَ ثُلُثَه ورُبْعَه، وذلك قَدْرُ نِصْفِ جَمِيعِ المالِ بالجِنَايةِ وباقِيه لِانْتِقاصِ الهِبَةِ، فيَصيرَ للوَرَثَةِ (٥٢) العَبْدُ والمائةُ، وذلك مِثْلَا ما جازَتِ الهِبَةُ فيه. وإن اخْتارَ الفِدَاءَ، فقد عَلِمْتَ أنَّه يَفْدِى ثَلَاثَةَ أرْبَاعِه إذا لم يَتْرُكْ شيئًا، فَزِدْ على ذلك ثَلَاثةَ أرْباعِ المائةِ, يَصيرُ ذلك سَبْعةَ أثْمانِ العَبْدِ، فنَفْدِيهِ (٥٣) بِسَبْعةِ أثْمانِ الدِّيَةِ.
فصل: مَرِيضٌ أعْتَقَ عَبْدًا، لا مالَ له سِوَاه، قِيمَتُه مائةٌ، فقَطَعَ إصْبَعَ سَيِّدِه خَطأ، فإنَّه يَعْتِقُ نِصْفُه، وعليه نِصْفُ قِيمَتِه، ويَصِير لِلسَّيِّدِ نِصْفُه ونِصْفُ قِيمَتِه، وذلك مِثْلَا ما عَتَقَ منه، وأَوْجَبْنا نِصْفَ قِيمَتِه عليه؛ لأنَّ عليه من أرْشِ جِنَايَتِه بِقَدْرِ ما عَتَقَ منه. وحِسَابُها أن تقولَ: عَتَقَ منه شيءٌ، وعليه شيءٌ لِلسَّيِّدِ، فصارَ مع السَّيِّدِ عَبْدٌ إلَّا شَيْئًا، وشىءٌ يَعْدِلُ شَيْئَيْنِ، فأسْقِط شيئًا بِشَىءٍ، بَقِىَ ما معه من العَبْدِ يَعْدِلُ شيئًا
(٥٢) سقط من: م.(٥٣) في م: "ففيه".