ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 9 · صفحة 114فصل

الترجمة · EN

states, he makes it out of twelve, and assigns the son's child half of a sixth, and the uncle his sixth; this is the most equitable of the two paths, because the other path involves disinheriting the son's child despite the fact that the probability of his inheritance is equal to the probability of the uncle's inheritance. You act in this manner for three or more. This amount is sufficient for this chapter, as it is rare and seldom needed; the assembly of two or more hermaphrodites is the rarest of the rare and its occurrence has not been heard of, so there is no need to dwell upon it.

Section: We have found in our era something similar to this, which the scholars of inheritance (fara'idi) have not mentioned and have not heard of. We found two individuals who have no outlet in their front, neither a penis nor a vagina. As for one of them, they mentioned that he has nothing in his front except a protruding piece of flesh like a hillock, from which urine continuously oozes. He sent to us asking about his ruling regarding prayer and avoiding impurity in this year, which is the year six hundred and ten. The second is an individual who has only one outlet between the two exits, from which he defecates and urinates. I asked the person who informed me about him regarding his attire, and he informed me that he only wears women's clothing, mingles with them, spins with them, and considers himself a woman. I was told that in some lands of the non-Arabs ('Ajam), there is a person who has no outlet at all, neither front nor back, and he only vomits what he eats [and what he drinks]. This and its likes are in the meaning of the hermaphrodite, except that it is not possible to judge it by his urination. If he has no other sign, he is 'mushkil' (problematic); he should be given the ruling of the problematic hermaphrodite regarding his inheritance and all his rulings. And Allah the Almighty knows best.

1039 - Issue: He said: (The son of the woman who underwent li'an, his mother inherits from him, and her agnates; if he leaves a mother and a maternal uncle, his mother has a third, and what remains is for the uncle.)

The summary of it is that if a man performs li'an with his wife, disavows her child, and the ruler separates them; he is disavowed.

الحواشي

(8) In MS M: there is an additional "fi". (9) In MS A: "wa-yashrabuhu".

العربية (المصدر)

أحوالٍ، جعَلَها من اثنَىْ عشَرَ، وجعَلَ لولدِ الابنِ نصفَ السُّدُسِ، وللعَمِّ سُدُسَهُ، وهذا أعدَلُ الطريقَيْنِ؛ لمَا في الطريقِ الآخَرِ من إسقاطِ ولدِ الابنِ مع أنَّ احتمالَ تَوْريثِهِ كاحْتمالِ تَوْرِيثِ العَمِّ. وهكذا تصنَعُ في الثلاثةِ وما كانَ أكثرَ منها. ويكفِى (٨) هذا القَدْرُ من هذا البابِ، فإنَّهُ نادِرٌ قلَّ ما يُحْتاجُ إليه، واجْتماعُ خُنْثَيَيْنِ وأكثرَ نادرُ النَّادرِ، ولم يُسْمَعْ بوجُودِهِ، فلا حاجَةَ إلى التَّطْويلِ فيهِ.

فصل: وقد وجَدْنا في عصرِنا شيئًا شبيهًا بهذا، لم يَذْكُرْه الفَرَضِيُّونَ، ولم يسْمَعوا به، فإنَّا وجَدْنا شخصَيْنِ ليس لهما في قُبُلِهما مَخْرَجٌ، لا ذَكَرٌ، ولا فَرْجٌ، أمَّا أحدُهما فذكَرُوا أنَّه ليس له في قُبُلِهِ إلا لُحْمَةٌ ناتِئةٌ كالرَّبْوَةِ، يَرْشَحُ البَوْلُ منها رَشْحًا على الدَّوامِ، وأرسلَ إلينا يسألُنا عن حُكْمِهِ في الصلاةِ، والتحرُّزِ من النَّجاسَةِ في هذه السَّنَةِ، وهى سنةُ عَشْرٍ وسِتِّمائةٌ. والثانى، شخصٌ ليس له إلَّا مَخْرَجٌ واحدٌ فيما بينَ الْمَخرَجَيْنِ، منه يتغَوَّطُ، ومنه يبُولُ. وسألتُ مَنْ أخبرَنى عنه عن زِيِّهِ، فأخبرَنى أنَّهُ إنَّما يَلْبَسُ لِباسَ النِّساءِ، ويخالِطُهنَّ، ويغْزِلُ معهنَّ، ويَعدُّ نفسَهُ امرأةً. وحُدِّثْتُ أنَّ في بعضِ بلادِ العَجَمِ شخصًا ليسَ له مَخْرَجٌ أصلًا، لا قُبُلٌ، ولا دُبُرٌ، وإنَّما يتقايَأُ ما يأكُلُهُ [وما يشرَبُهُ] (٩)، فهذا وما أشْبَهه في معنى الخُنْثَى، إلَّا أنَّهُ لا يُمْكِنُ اعتبارُهُ بمَبَالِهِ، فإن لم يَكُنْ له علامَةٌ أخرَى فهو مُشْكِلٌ، ينْبَغِى أن يثبُتَ له حُكْمُ الخُنْثَى المُشْكِلِ في ميراثِهِ وأحكامِهِ كُلِّها. واللَّه تعالى أعلم.

١٠٣٩ - مسألة؛ قال: (وَابْنُ المُلَاعِنَةِ تَرِثُهُ أُمُّهُ وَعَصَبَتُهَا، فَإِنْ خَلَّفَ أُمًّا وَخالًا فَلِأُمِّهِ الثُلُثُ، وَمَا بَقِىَ فَلِلْخَالِ)

وجملتُهُ، أنَّ الرجلَ إذا لاعَنَ امرأتَهُ، ونَفَى ولدَها، وفَرَّقَ الحاكِمُ بَيْنَهما؛ انتَفَى

الحواشي

(٨) في م زيادة: "في".(٩) في أ: "ويشربه".

السابقمجلد 9 · صفحة 114التالي
السابق9·114التالي