ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 9 · صفحة 133فصل

الترجمة · EN

or another among the agnates, he has the remainder. If half of him is free, he has half of what remains, except according to the other two opinions. For a son half of whom is free, a son of a son one-third of whom is free, and a brother three-quarters of whom is free: the highest has the half, the second has one-third of the remainder, which is one-sixth, and the brother has three-quarters of the remainder, which is one-quarter. According to the other opinion, the son has the half, the son of the son has the one-third, and the remainder is for the brother. For three brothers of different types, half of each of whom is free: the uterine brother has half of a sixth, the full brother has half of the remainder, and the paternal brother has half of the remainder. It resolves to forty-eight; the uterine brother has four, the full brother has twenty-two, and the paternal brother has eleven. According to the other opinion, the uterine brother has half of a sixth, the full brother has the half, and the paternal brother has what remains. If there is with them a free daughter, she has the half, there is nothing for the uterine brother, the full brother has one-quarter, the paternal brother has one-eighth, and the remainder is for the agnate. According to the other opinion, the remainder is for the full brother alone. If half of the daughter is free, she has one-quarter, the uterine brother has one-quarter of a sixth, the full brother has half of the remainder, and the paternal brother has half of the remainder.

Section: For a daughter half of whom is free, she has one-quarter, and the remainder is for the agnate. If there is no agnate, she has the half by way of fixed share and return (radd), and the remainder is for the blood relatives (dhawi al-rahim); if there are none, it goes to the public treasury (bayt al-mal). If there is with her a free mother, she has one-quarter; because a free daughter excludes her from the sixth, so half of her excludes her from half of it. If there is with her a woman, she has one-eighth and half of an eighth. If there is with her a uterine brother, he has half of a sixth. If there is with her a daughter of a son, she has the one-third; because were she (the daughter) entirely a slave, the daughter of the son would have the half, and were she entirely free, she would have the sixth, so her freedom has excluded her from the one-third, and half of her excludes her from the sixth. Everyone we have mentioned, if half of him is free, has half of his wealth in terms of freedom; if one-third of him is free, he has one-third of it. If there is with her another free daughter, she has one-quarter of the wealth, and one-third of it is shared between them in thirds according to the one who combines freedom in both of them; because they have [a share] due to freedom

الحواشي

(15) In the original: "li-dhi".

العربية (المصدر)

حُرٌّ، أو غيرُه من العَصَباتِ، فله الباقى. وإن كان نِصْفُه حُرًّا، فله نصفُ ما بَقِىَ، إلّا على القَوْلَيْنِ الآخرين. ابنٌ نصفُه حرٌّ، وابنُ ابنٍ ثُلُثُه حُرٌّ، وأخٌ ثلاثةُ أرباعِه حُرٌّ؛ للأعْلَى النِّصْفُ، وللثَّانى ثُلث الباقى، وهو السُّدُسُ، وللأَخِ ثلاثةُ أرباعِ الباقى، وهو الرُّبُعُ. وعلى القولِ الآخرِ، للابْنِ النصْفُ، ولابنِ الابنِ الثُّلُثُ، والبَاقى للأخِ. ثلاثةُ إخوةٍ مُفْتَرِقين، نصفُ كلِّ واحدٍ حُرٌّ؛ للأخِ من الأُمِّ نصفُ السُّدُسِ، وللأخِ من الأبَوَيْنِ نصفُ الباقى، وللأخِ من الأبِ نِصْفُ الباقى، وتصِحُّ من ثمانيةٍ وأربعينَ، للأخِ من الأُمِّ أربعةٌ، وللأخِ من الأبوينِ اثنان وعشرون، وللأخِ من الأبِ أحَدَ عَشَرَ. وعلى القولِ الآخَرِ، للأخِ من الأُمِّ نِصْفُ السُّدُسِ، وللأخِ من الأبَوَيْن النِّصْفُ، وللأخِ منَ الأبِ ما بَقِىَ. فإنْ كان معهم بنتٌ حُرَّةٌ، فلها النِّصْفُ، ولا شىءَ للأخِ من الأُمِّ، وللأخِ من الأبَوَيْن الرُّبُعُ، وللأخِ من الأبِ الثُّمُنُ، والباقى للعَصَبَةِ. وعلى القَوْلِ الآخَرِ، الباقى للأخِ من الأبَوَيْن وحدَه، فإن كان نصفُ البنتِ حُرًّا، فلها الرُّبُعُ، وللأَخِ من الأُمِّ رُبُعُ السُّدُسِ، وللأخِ من الأبَوَيْن نِصْفُ الباقى، وللأخِ من الأبِ نِصْفُ الباقى.

فصل: بنتٌ نصفُها حُرٌّ، لها الرُّبُعُ، والباقى للعَصَبَةِ، فإنْ لم يكُنْ عَصَبَةٌ فلها النِّصْفُ بالفَرْضِ والرَّدِّ، والباقى لذوى (١٥) الرَّحِمِ، فإنْ لم يكُنْ فلبيتِ المالِ، فإنْ كان معها أمٌّ حُرَّةٌ، فلها الرُّبُعُ؛ لأنَّ البنْتَ الحُرة تحْجُبها عن السّدُسِ، فنصفُها يحجُبها عن نِصْفِه، وإِنْ كان معها امرأةٌ، فلها الثُّمن، ونِصْفُ الثُّمُنِ، وإِنْ كان معها أخٌ مِن أمٍّ، فله نِصْفُ السُّدُسِ، وإِنْ كان معها بنتُ ابْنٍ، فلها الثّلُثُ؛ لأنَّها لو كانت كُلُّها أمةً، لَكان لبنتِ الابنِ النّصفُ، ولو كانتْ حرَّةً، لَكان لها السّدُسُ، فقد حَجَبتْها حُرِّيَّتُها عن الثُّلُثِ، فنِصْفُها يحْجُبها عن السُّدُس. وكلُّ مَنْ ذكرنا إذا كان نصفُه حُرًّا، فله نصفُ مالَه فى الحُرِّيَّةِ، وإِنْ كان ثُلُثُه حُرًّا، فله ثُلثُه، وإِنْ كان معها بنتٌ أُخْرَى حُرَّةٌ، فلها رُبُع المالِ، وثلثُه بينهما على ثلاثةٍ عندَ من جمعَ الحُرِّيَّةَ فيهما؛ لأنَّ لهما بحُرِّيَّةٍ

الحواشي

(١٥) فى الأصل: "لذى".

السابقمجلد 9 · صفحة 133التالي
السابق9·133التالي