ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 9 · صفحة 149فصل

الترجمة · EN

the acknowledger, twenty-seven, and she has eight from the case of acknowledgement, with nineteen remaining in her hand. The husband is then asked; if he denies, the brother takes sixteen, and three shares remain, regarding which there are three perspectives. If he acknowledges, he claims nine, because he claims the remainder of the half, and the brother claims sixteen; you add the nine to the sixteen, becoming twenty-five. The nineteen does not coincide with it, so you multiply twenty-five by seventy-two, becoming one thousand eight hundred. Then, everyone who has a share from seventy-two is multiplied by twenty-five, and whoever has a share from twenty-five is multiplied by nineteen. Al-Mughira al-Dabbi was asked about this case, and he answered with this, mentioning that it is the opinion of al-Nakha'i. Yahya ibn Adam said: It is, according to the opinion of Hammad and Abu Hanifa, from twenty shares. That is, the mother has a quarter of it, five, and the remainder is between the husband, the brother, and the sister according to the proportion of their shares from the inheritance of acknowledgement: nine for the husband, four for the brother, and two for the sister. If the mother alone believes her, to the exclusion of the husband, the mother is given a sixth, the brother and sister a third between them divided by three, and the husband three-eighths, and the eighth remains, regarding which there are the three perspectives.

Section: If an heir acknowledges someone who does not inherit, and his (the heir's) own inheritance is reduced by him, such as a paternal sister acknowledging a brother of hers in a case containing a husband and a full sister, or she acknowledges a brother of full blood, her inheritance is dropped, and the wealth is divided between the husband and the sister in halves if they believe her in the first scenario. In the second, the husband has the half, and the remainder is between the brother and the sister divided by three. If they both deny her, the acknowledged person is the seventh, so there are the three perspectives in the first scenario, and he pays to the parents in the second scenario. If she left behind a husband, a mother, two uterine sisters, and two paternal sisters, and one of them (the paternal sisters) acknowledged a brother of hers, her inheritance is dropped, the brother gets nothing, and the other one gets a fifth of the wealth, while the remainder is between the rest of the heirs divided by six if they acknowledge. Multiply six by five, becoming thirty. If the mother denies, she also has a tenth, and the remainder is between the husband

الحواشي

(38) In M: "the acknowledger". (39) In A and M: "the six".

العربية (المصدر)

المُقِرَّةِ (٣٨) سبعةٌ وعشرون، ولها من مسْأَلةِ الإِقْرارِ ثمانيةٌ، يَفْضُلُ فى يدِها تِسْعَةَ عَشَرَ، فَيُسْأَلُ الزَّوْجُ، فإنْ أنكرَ أخذَ الأخُ سِتّةَ عَشَرَ، وبَقِيَتْ ثلاثةُ أسْهُمٍ، فيها الأوْجُهُ الثّلاثَةُ، وإن أقرَّ فهو يَدَّعِى تِسْعةً؛ لأنَّه يدَّعِى تَمامَ النصْفِ، والأخُ يدَّعِى سِتّةَ عَشَرَ، فَتَضُمُّ التِّسْعةَ إلى سِتَّةَ (٣٩) عَشَرَ، تكُنْ خمسةً وعِشْرين، والتّسْعَةَ عَشَرَ لا تُوافِقُها، فتَضْرِبُ خَمْسةً وعشرين، فى اثنين وسبعين، تكُنْ ألفًا وثمانِمائةٍ، ثم كلُّ مَنْ له شىءٌ من اثنين وسبعين، مَضْرُوبٌ فى خمسةٍ وعشرين، ومَنْ له شىءٌ مِنْ خَمْسَةٍ وعشرين، مضروبٌ فى تِسْعَةَ عَشَرَ. وسُئِلَ المغيرةُ الضَّبِّىُّ عن هذه المسْأَلةِ، فأجاب بهذا، وذكرَ أَنَّه قولُ النَّخَعِىِّ. قال يحيى بنُ آدمَ: وهى فى قولِ حَمَّادٍ وأبى حنيفةَ؛ من عشرين سهمًا. يعنى للأُمِّ رُبُعُها خمسةٌ، والباقى بين الزَّوْجِ والأخِ، والأختِ، على قَدْرِ سِهامِهم من فريضَةِ الإِقْرارِ، للزَّوْج تِسْعَةٌ، وللأخِ أرْبعةٌ، وللأُخْتِ سهمان. وإِنْ صَدَّقَتْها الأمُّ وَحْدَها دونَ الزَّوْجِ، أُعْطِيَتِ الأُمُّ السُّدُسَ، والأخُ والأختُ الثّلُثَ بينهما على ثلاثةٍ، وللزَّوجِ ثلاثة أثْمانٍ، ويَبْقَى الثُّمُنُ فيه الأوْجُهُ الثَّلاثةُ.

فصل: وإِنْ أقَرَّ وارثٌ بمَنْ لا يَرِثُ، ويسْقُطُ به ميراثُه، كأُخْتٍ منْ أبٍ أقَرَّتْ بأخٍ لها، فى مسْألةٍ فيها زوجٌ وأختٌ من أبوين، أو أقرّتْ بأخٍ من أبَوَيْن، سَقَطَ ميراثُها، ويُقَسَّمُ المالُ بَيْنَ الزَّوجِ والأخْتِ نِصْفَين، إنْ صدَّقاها فى الصورة الأولى، وفى الثّانية، للزَّوْجِ النّصْفُ، والباقى بينَ الأَخِ والأُخْتِ على ثلَاثَةً، وإِنْ كذَّباها، فالمُقَرُّ به هو السُّبُعُ، ففيه الأوجُهُ الثّلاثَةُ فى الصُّورةِ الأُولَى، ويَدْفَعُ إلى الأبَوَينِ فى الصُّورَةِ الثَّانيةِ. وإِنْ خَلَّفَتْ زوجًا وأُمًّا وأختين لأمٍّ وأُخْتَيْن لأبٍ، فأقَرَّتْ إحْداهما بأخٍ لها، سقطَ ميراثُها، ولا شيءَ للأخِ، وللأُخْرى خُمُسُ المالِ، والبّاقى بَيْنَ سائِر الورَثَةِ على سِتَّةٍ، إنْ أقَرُّوا فاضْرِبْ سِتّةً فى خَمْسَةٍ، تكنْ ثلاثين، وإِنْ أنْكَرتِ الأمُّ، فلها العُشُرُ أيضًا، والباقى بَيْنَ الزّوْجِ

الحواشي

(٣٨) فى م: "المقر".(٣٩) فى أ، م: "الستة".

السابقمجلد 9 · صفحة 149التالي
السابق9·149التالي