ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 9 · صفحة 161فصل

الترجمة · EN

The Messenger of Allah (may Allah bless him and grant him peace) said: "Every division that was divided in the Jahiliyyah remains according to how it was divided, and every division that Islam reaches, it is according to the division of Islam." Ibn 'Abd al-Barr narrated with his chain of transmission in "al-Tamhid" from Zayd ibn Qatadah al-'Anbari, that a person from his family died outside the religion of Islam, and his sister inherited from him, not me, and she was of his religion. Then my grandfather embraced Islam and witnessed Hunayn with the Prophet (may Allah bless him and grant him peace), and he passed away. I remained for a year, and he had left an inheritance. Then my sister embraced Islam and disputed with me regarding the inheritance before Uthman (may Allah be pleased with him). 'Abd Allah ibn Arqam told him that Umar had judged that whoever embraces Islam regarding an inheritance before it is divided, he receives his share. So Uthman judged accordingly; she took from that which was previously divided, and she shared with me in this one. This is a case that spread and was not denied, so it was an consensus. Furthermore, if he were to find game after his death that fell into a net he had set during his life, ownership would be established for him in it; and if a person fell into a well he had dug, his liability would attach to his estate after his death. Thus, it is permissible for the right of one among his heirs who embraces Islam to be renewed regarding his estate, as a means of encouragement toward Islam and an incitement to it. However, if the estate has been divided and the right of every heir is determined, and then he embraces Islam, he receives nothing. Even if there is only one heir, if he disposes of the estate and takes possession of it, it is in the position of its division.

Section: Whoever was a slave at the time of the death of the one he is inheriting from, and is then manumitted before the division, does not inherit. Ahmad (may Allah be pleased with him) stated this explicitly in the transmission of Muhammad ibn al-Hakam, distinguishing between Islam and manumission. This is the position of the majority of the jurists among the Companions and those after them. It is narrated from Ibn Mas'ud that he was asked about a man who died and left behind his father as a slave, and he was manumitted before his inheritance was divided; he replied: "He has his inheritance." It was related from Makhul and Qatadah that they allowed the one manumitted before division to inherit because the impediment to inheritance...

الحواشي

= It was also recorded by Ibn Majah in: Chapter of Division of Water, from Kitab al-Ruhun (Mortgages), and in: Chapter of Division of Inheritances, from Kitab al-Fara'id (Laws of Inheritance). Sunan Ibn Majah 2/831, 918. (4) Recorded by 'Abd al-Razzaq in: Chapter of Inheritance Not Being Divided Until One Embraces Islam, from Kitab Ahl al-Kitabayn (Book of the People of the Two Books). Al-Musannaf 10/346. Also by Sa'id ibn Mansur in: Chapter of One Who Embraces Islam Regarding Inheritance..., Al-Sunan 1/75, in abridged form. (5) Omitted from manuscript M.

العربية (المصدر)

رسولُ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم-: "كُلُّ قَسْمٍ قُسِمَ فى الجَاهِلِيَّة فَهُوَ عَلى مَا قُسِمَ، وكُلُّ قَسْمٍ أَدْرَكَهُ الإِسْلَامُ فَهُوَ عَلى قَسْمِ الإِسْلَامِ". ورَوى ابنُ عَبْدِ البرِّ، بإسنادِه فى "التَّمْهيدِ"، عن زَيْدِ بنِ قَتادَةَ العَنْبَرِىِّ، أنَّ إنْسانًا مِنْ أهْلِه ماتَ على غَيْرِ دينِ الإِسْلامِ، فَوَرثَتْهُ أُخْتِى دونِى، وكانَتْ على دينهِ، ثُمَّ إن جَدِّى أسْلَمَ، وشَهِدَ مع النَّبِىِّ -صلى اللَّه عليه وسلم- حُنَيْنًا، فَتُوفّىَ، فَلَبِثْتُ سَنَةً، وكان تَرَكَ ميراثًا، ثمّ إنَّ أُخْتى أَسْلَمَتْ، فَخاصَمَتْنِى فى الميراثِ إلى عُثْمانَ رَضِىَ اللَّه عَنْه، فحدَّثَه عَبْدُ اللَّه بنُ أَرْقمٍ، أنَّ عُمرَ قَضى أنَّه مَنْ أسْلَمَ عَلى ميراثٍ قَبْلَ أنْ يُقْسَمَ، فلهُ نَصِيبُه، فَقَضَى به عُثمانُ، فَذَهَبَتْ بذاك الأَوَّلِ، وشارَكَتْنى فى هذا (٤). وهذه قضيةٌ انتشرتْ فلم تُنْكَرْ فكانتْ (٥) إجماعًا، ولأنَّه لو تجدَّدَ له صَيْدٌ بعدَ مَوْتِه وَقَعَ فى شَبَكَتِه التى نَصَبها فى حياتِه، لَثَبتَ له المِلْكُ فيه، ولو وَقَعَ إنسانٌ فى بئْرٍ حَفَرَها، لَتعلَّقَ ضَمانُه بِتَرِكَتِه بعدَ مَوْتِه، فجازَ أنْ يتجدّدَ حَقُّ من أسْلَمَ من وَرَثَتِه بِتَركَتِه، ترغيبًا فى الإسلامِ، وحثًّا عليه، فأمّا إذا قُسِمَتْ التَّرِكَةُ، وتعيَّنَ حَقُّ كُلِّ وارثٍ، ثُمَّ أسْلَمَ، فلا شىءَ له، وإِنْ كان الوارِثُ واحدًا، فإذا تَصَرّفَ فى التَّركَةِ، واحْتازها، كان بمَنْزِلَةِ قِسْمَتِها.

فصل: ومَنْ كان رَقِيقًا حينَ مَوْتِ مَوْرُوثِه، فأُعْتِقَ قَبْلَ القِسْمَةِ، لم يَرِثْ. نصَّ عليه أحمدُ، رَضِىَ اللَّهُ عنه، فى رواية محمدِ بنِ الحَكَمِ، وفَرَّقَ بينَ الإسلامِ والعِتْقِ، وعلى هذا جمهورُ الفقهاءِ مِنَ الصَّحابَةِ، ومن بَعْدَهم. ورُوِىَ عنِ ابنِ مَسْعودٍ أنَّه سُئِلَ عَنْ رَجلٍ مات، وتَرَكَ أباه عَبْدًا، فأُعْتِقَ قَبْلَ أن يُقْسَمَ ميراثُه، فقال: له مِيرَاثُه. وحُكِىَ عَنْ مَكْحولٍ، وقَتادةَ، أنّهما وَرَّثا مَنْ أُعْتِقَ قبلَ القِسْمَةِ؛ لأنَّ المانِعَ منَ الميراثِ

الحواشي

= كما أخرجه ابن ماجه، فى: باب قسمة الماء، من كتاب الرهون، وفى: باب قسمة المواريث، من كتاب الفرائض. سنن ابن ماجه ٢/ ٨٣١، ٩١٨.(٤) وأخرجه عبد الرزاق، فى: باب الميراث لا يقسم حتى يسلم، من كتاب أهل الكتابين. المصنف ١٠/ ٣٤٦. وسعيد بن منصور، فى: باب من أسلم على الميراث. . .، السنن ١/ ٧٥ مختصرًا.(٥) سقط من: م.

السابقمجلد 9 · صفحة 161التالي
السابق9·161التالي