ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 9 · صفحة 235فصل

الترجمة · EN

and from below, and each of them inherits from the other by virtue of wala', and just as it is permitted for them to share in lineage—such that each of them inherits from the other by it—likewise is the case for wala'. If the son of a freed slave woman marries a freed slave woman and she bears him a child, and he buys his grandfather, he becomes free through him, and he possesses his wala', and he draws to himself the wala' of his father and the rest of his grandfather's children, who are his paternal uncles and aunts, as well as the wala' of all their freedmen; the wala' of the purchaser remains for the master of his mother. According to the opinion of 'Amr ibn Dinar, he remains free, with no wala' upon him.

Section: If a slave marries a freed slave woman (30) and she bears him a child (31), and the child marries the freed slave woman of a man, and she bears him a child, the wala' of this latter child belongs to the master of his mother in one of the two views; because he possesses the wala' over his father, so the wala' (32) belongs to him over him, just as if he were the master of his grandfather. Furthermore, the wala' established over the father prevents the establishment of wala' for the mother's master. The second view is that his wala' belongs to the master of his mother; because the wala' established over his son is from the side of his mother, and the like of that is established in the right of his own self, and what is established in his own right is more deserving than what is established in the right of his father. Do you not see that if he had a master and his father had a master, his own master would be more entitled to him than the master of his father. If he has a master of his mother, a master of his father's mother, and a master of the mother of a grandfather, and the grandfather (33) of his father (34) is enslaved, then according to the first view, it belongs to the master of the mother of the grandfather, and according to the second, it belongs to the master of the mother.

Section: If a freed slave marries a freed slave woman and she bears him a daughter, and a slave marries a freed slave woman and she bears him a son, and this son marries the daughter of the two freed slaves, and she bears him a child, the wala' of this child belongs to the master of his mother's father; because he has the wala' over his father. If the daughter of the two freed slaves (34) marries a slave, the wala' of her child belongs to the master of her father; because her wala' belongs to him. If her father was the son of a slave and a freed slave woman, then the wala' belongs to the master of the mother of the father's mother, according to the first view; because the master of the mother of the father's mother establishes the wala' over the father's mother, so it was prioritized

الحواشي

(30) In A, M: "to a freed slave woman". (31) In M, there is an addition: "a child". (32) Omitted from: the original, A. (33) In M: "and grandmother". (34) Omitted from: M.

العربية (المصدر)

ومن أسْفَلٍ، ويَرِثُ كلُّ واحدٍ منهما الآخَرَ بالوَلاءِ، وكما جاز أن يشْتَركِا فى النَّسَبِ، فيرثُ كلُّ واحدٍ منهما صاحِبَه به، كذلك الوَلَاءُ. وإن تزوَّجَ وَلَدُ الْمُغتَقةِ مُعْتَقةً، فأَولَدَها ولدًا، فاشْترَى جَدَّهُ، عَتَقَ عليه، وله ولاؤُه، ويَجُرُّ إليه ولاءَ أبيه وسائرَ أولادِ جَدِّه، وهم عُمُومَتهُ وعَمّاتُه، وولاءَ جميعِ مُعْتَقِيهم، ويَبْقَى وَلاءُ المُشْتَرِى لِمَولَى أُمَّ أبِيه. وعلى قولِ عَمْرِو بن دينارٍ، يَبْقَى حُرًّا، لا وَلاءَ عليه.

فصل: إذا تَزَوّجَ عبدٌ بمُعْتَقَةٍ (٣٠)، فأوْلَدهَا ولدًا (٣١)، فتزَوَّجَ الولدُ بمُعتَقَة رجلٍ، فأوْلَدهَا ولدًا، فولاءُ هذا الولدِ الآخِرِ، لِمَوْلَى أُمُّ أبِيه، فى أحد الوَجْهَيْنِ؛ لأنَّ له الوَلاءَ على أبِيه، فكان الوَلاءُ (٣٢) له عليه، كما لو كان مَوْلَى جَدِّه، ولأنَّ الوَلاءَ الثَّابِتَ على الأبِ يَمْنَعُ ثُبوتَ الوَلاءِ لِمَوْلَى الأُمِّ. والوَجْهُ الثانى، وَلاؤُه لِمَوْلَى أُمِّه؛ لأنَّ الوَلاءَ الثَّابِتَ على ابْنِه من جِهَه أُمِّه، ومثلُ ذلك ثابتٌ فى حَقِّ نفسِه، وما ثَبَتَ فى حَقِّه أوْلَى ممَّا ثَبَتَ فى حَقِّ أبيه، ألَا تَرَى أنَّه لو كان له مَوْلًى ولأبيه مَوْلًى، كان مَوْلاهُ أحقَّ به من مَوْلَى أبيه. فإن كان له مَوْلَى أُمِّ، ومَوْلَى أُمِّ أبٍ، ومَوْلَى أُمٍّ جَدٍّ، وجَدُّ (٣٣) أبِيه (٣٤) مملوكٌ، فعلى الوَجْهِ الأوَّلِ يكون لِمَوْلَى أُمِّ الجَدِّ، وعلى الثانى يكونُ لِمَوْلَى الأُمِّ.

فصل: وإن تزوَّجَ مُعْتَقٌ بمُعْتَقَةٍ، فأوْلَدَها بِنتًا، وتَزّوَّج عبدٌ بمُعْتَقَةٍ، فأوْلَدها ابنًا، فتزوَّجَ هذا الابنُ بنتَ المُعْتَقَيْنِ، فأوْلدَها ولدًا، فوَلاءُ هذا الولدِ لِمَوْلَى أُمِّ أبِيه؛ لأنَّ له الوَلاءَ على أبيه. وإن تزَوَّجَتْ بِنْتُ المُعْتَقَيْنِ (٣٤) بمَمْلُوكٍ، فوَلاءُ ولدِها لِمَوْلَى أبِيها؛ لأنَّ وَلاءَها له، فإن كان أبُوها ابنَ مَمْلُوكٍ ومُعْتَقَةٍ، فالوَلاءُ لِمَوْلَى أُمِّ أبى الأُم، على الوَجْه الأوَّلِ؛ لأنَّ مَوْلَى أُمِّ (٣٤) أبى الأُمِّ يثْبُتُ له الولاءُ على أبى الأُمِّ، فكان مُقَدَّمًا

الحواشي

(٣٠) فى أ، م: "لمعتقة".(٣١) فى م زيادة: "ولدا".(٣٢) سقط من: الأصل، أ.(٣٣) فى م: "وجدة".(٣٤) سقط من: م.

السابقمجلد 9 · صفحة 235التالي
السابق9·235التالي