excludes all grandmothers. As for us, she is a close grandmother, so she excludes the distant one, like the one from the mother's side. Furthermore, grandmothers are mothers who inherit a single inheritance from one side; thus, when they congregate, [the inheritance is for the closest of them], similar to fathers, sons, brothers, and daughters. Every group, when they gather, the inheritance goes to the closest among them. As for their statement that the father does not exclude her, we say: because they do not inherit his inheritance; they only inherit the inheritance of the mothers, by virtue of being mothers, which is why the mother excludes them. And Allah knows best.
Issues: Among them are a mother's mother and a mother's father's mother; the wealth is for the first, except in the opinion of Ibn Mas‘ud, who says it is shared between them. A father's mother and a mother's mother's mother; the wealth is for the first according to al-Khiraqi. In the other report, it is shared between them. A father's mother, a mother's mother, and a grandfather's mother; the wealth is for the first two according to everyone, except in the opinion of Sharik and those who agree with him, who say it is shared among them. A father's mother, a mother's mother, a mother's mother's mother, and a father's father's mother; it is for the first two according to everyone.
Section: If a grandmother with two ties of kinship meets with another, the analogy of Abu ‘Abd Allah’s opinion is that the sixth is divided between them in thirds: two-thirds for the one with two ties, and one-third for the other. This was also stated by Abu al-Hasan al-Tamimi and Abu ‘Abd Allah al-Wanni, and perhaps they took this from his statement regarding the inheritance of the Magians by all their ties of kinship. This is the opinion of Yahya ibn Adam, al-Hasan ibn Salih, Muhammad ibn al-Hasan, al-Hasan ibn Ziyad, Zufar, and Sharik. Al-Thawri, al-Shafi‘i, and Abu Yusuf said: The sixth is divided between them in halves. This is also the analogy of Malik's opinion, because if two ties of kinship are from the same side, she does not inherit by both of them combined, just like a brother through both father and mother. As for us, she is a person with two ties who would inherit by each one individually if she were alone, and she is not prioritized over anyone else [by that single tie]; therefore, it is mandatory that she inherits by each one of them, like a paternal cousin if he were also a brother or a husband. It differs from the brother through both parents, for he is prioritized by his two ties over the brother through the father only. One should not combine the prioritization by the additional kinship and the inheritance by it; so if one of them is found, the other is negated.
(4) In M: "bil-mirathi li-aqrabihinna" (with the inheritance to the closest of them). A mistake. (5) In M: "al-‘Arabi". It appears on page 188. (6) In A, M: "minha" (from it).
تَحْجُبُ جَميعَ الجَدَّاتِ. ولَنا، أنَّها جَدَّةٌ قُرْبَى، فتَحْجُبُ البُّعْدَى، كالتى مِنْ قِبَلِ الأُمِّ، ولِأنَّ الجَدَّاتِ أُمَّهاتٌ يَرِثْنَ مِيراثًا واحدًا مِنْ جِهَةٍ واحِدةٍ، فإذا اجْتَمَعْنَ [فالمِيراثُ لأقْرَبِهِنَّ] (٤)، كالآباءِ والأبناءِ والإِخْوَةِ والبناتِ. وكُلُّ قَبِيلٍ إذا اجْتَمَعُوا فالمِيراثُ لِأَقْرَبهِم. وقَوْلُهم: إنَّ الأبَ لا يُسْقِطُها. قُلْنَا: لِأنَهُّنَّ لا يَرِثْنَ مِيرَاثَهُ، إِنَّما يَرْثْنَ مِيرَاثَ الأُمَّهاتِ، لِكَوْنِهن أُمَّهاتٍ، ولذلك أسْقَطَتْهُنَّ الأُمُّ. واللهُ أعلمُ.
مسائل: مِنْ ذَلِكَ أُمُّ أُمٍّ وَأُمُّ أُمِّ أَبٍ، الْمالُ لِلْأُولَى، إلَّا في قَوْلِ ابْنِ مَسْعُودٍ هو بينهما. أُمُّ أبٍ وأُمُّ أُمِّ أُمٍّ، المالُ لِلْأُولى في قَوْلِ الْخِرَقِيِّ. وفي الرِّوايةِ الأُخْرَى هو بينهما. أُمُّ أبٍ وأُمُّ أُمٍّ وأُمُّ جَدٍّ، المالُ لِلْأُولَيَيْنِ في قَوْلِ الجميعِ، إلَّا، في قَوْلِ شَرِيكٍ ومُوَافِقيهِ هو بَيْنَهُنَّ. أُمُّ أَبٍ وأُمُّ أُمٍّ وأُمُّ أُمِّ أُمٍّ وأُمُّ أبي أبٍ، هو للأُولَيَيْنِ في قَوْلِ الْجَمِيعِ.
فصل: إذَا اجْتَمَعَتْ جَدَّةٌ ذَات قَرَابَتَيْنِ مع أُخْرَى، فقِياسُ قَوْلِ أبي عبدِ اللهِ أَنَّ السُّدُسَ بينهما أَثْلَاثًا، لِذَاتِ القَرَابَتَيْنِ ثُلُثَاهُ، ولِلْأُخْرَى ثُلُثُهُ. كذلك قال أبو الحَسَنِ التَّمِيمِيُّ، وأبو عبدِ اللَّه الوَنِّيّ (٥)، ولعلهما أَخَذَا ذلك من قولِه في تَوْريثِ المَجُوسِ بِجَمِيعِ قَرَابَاتِهم. وهذا قَوْلُ يحيى بنِ آدَمَ، والحسنِ بنِ صَالحٍ، ومحمدِ بن الحسنِ، والحسنِ بنِ زِيَادٍ، وزُفَرَ، وشَرِيكٍ. وقالَ الثَّوْرِيُّ، والشافِعِيُّ وأبو يوسفَ: السُّدُسُ بينهما نِصْفانِ. وهو قِياسُ قَوْلِ مَالِكٍ، لِأَنَّ القَرَابَتَيْنِ إِذا كانتا مِنْ جِهَةٍ وَاحِدَةٍ، لم يَرِثْ بهما جَمِيعًا، كالأخِ مِن الأَبِ والأُمِّ. ولَنا، أنَّها شَخْصٌ ذُو قَرَابَتَيْنِ، تَرِثُ بِكُلِّ وَاحِدَةٍ منهما (٦) مُنْفَرِدَةً، ولا يُرَجَّحُ بها على غَيْرِه، فوَجَبَ أَنْ يَرِثَ بِكُلِّ وَاحِدَةٍ منهما، كابْنِ العَمِّ إذا كان أخًا أو زوْجًا، وفَارقَ الأخَ مِن الأَبوَينِ، فإنَّه رُجِّحَ بِقَرابَتَيْهِ على الأَخ مِن الأَبِ، ولا يُجْمَعُ بين التَّرْجِيحِ بالْقَرَابَةِ الزَّائِدَةِ والتَّوْرِيثِ بها؛ فإِذا وُجِدَ أَحَدُهما انْتَفَى
(٤) في م: "بالميراث لأقربن". خطأ.(٥) في م: "العربى". ويأتي في صفحة ١٨٨.(٦) في أ، م: "منها".