two shares; because he derives his relation through a son, and the others have three [shares]; because they derive their relation through a female. The opinion of Abu Yusuf is that it is divided between them in seven parts, with each son having two shares and the daughter having one share. Two sons of a daughter's daughter and two daughters of a daughter's son: according to the opinion of those who equalize, the estate is divided between them into four parts in all cases. According to the opinion of those who prefer [the male], if they are from the children of two daughters, it is likewise. But if they are from the children of one daughter, then her son receives two-thirds divided between his two daughters, and her daughter receives one-third divided between her two sons. The opinion of Abu Yusuf is that the estate is between them in six parts, with each male having two shares and each female having one share. The opinion of Muhammad is that each male has one share and each female has two shares. Two sons and two daughters of a sister's son, and three sons and three daughters of a sister's daughter: according to the opinion of those who equalize, the half is between the first two in four parts, and the remaining half is between the latter in six parts, and it is sound (tashih) from twenty-four. According to the opinion of those who prefer [the male], if they are from the children of one [woman], the first two have two-thirds between them in six parts, and the latter two have one-third between them in nine parts, and it is sound from fifty-four; and if they are from the children of two [women], it is sound from thirty-six. The opinion of Abu Yusuf is that the male has the share of two females, and it is sound from fifteen. The opinion of Muhammad is that the child of the sister's son is in the position of four males, and the child of the sister's daughter is like six females, so the estate is divided between them into fourteen parts; [the child of] the sister's son has eight shares of it, divided between them into six parts, and the latter two have six [shares], divided between them into seven parts, and it is sound from forty-two, which reduces by simplification to twenty-one. Two daughters of a brother, and a son and daughter of a sister: the two daughters of the brother have two-thirds, according to the opinion of all those who practice replacement (munazzilin). Muhammad's opinion is that one-third is for the two children of the sister, divided between them equally according to those who equalize. And according to those who prefer [the male], he assigns it between them in thirds. This is the opinion of Muhammad. Abu Yusuf said: The sister's son has two shares, and each of the others has one share, and it is sound from five.
Section: A daughter's daughter and a daughter of a son's daughter: it is from four according to all those who practice replacement. According to the people of kinship (ahl al-qaraba), it is for the daughter's daughter because she is closer. If there are with them another two daughters of a son's daughter, they are as one daughter. As for two daughters of a son, their issue is from eight and is sound from sixteen. A son of a son's daughter and a daughter of a daughter's son: the estate is for the son because he is closer to the heir. This is the opinion of the generality of those who grant them inheritance, except for what
(10) In [B], [M]: "wa-li-walad akh" (and to the child of a brother).
سَهْمَانِ؛ لأَنَّهُ يُدْلِى بِابْنٍ، وللباقينَ ثَلاثَةٌ؛ لأَنَّهم يُدْلونَ بِأُنثى. قَوْلُ أَبى يوسفَ يُقَسَّم بينهم على سَبْعَةٍ، لِكُلِّ ابْنٍ سَهْمَانِ، وللبنْتِ سَهْمٌ. ابْنا بنتِ بنتٍ وبِنْتَا ابْنِ بنتٍ، قولُ مَن سَوَّى، المالُ بينهم على أَرْبَعَةٍ بكلِّ حَالٍ. قولُ المُفَضِّلين إِنْ كانوا مِن وَلَدِ بِنْتَيْن، فكذلك، وإنْ كانوا مِنْ ولدِ واحدةٍ فلابْنِها الثُّلُثَانِ بَيْنَ ابْنَتَيْهِ، ولابْنَتِها الثُّلُثُ بينَ ابْنَيْهَا. قولُ أبى يوسفَ، المالُ بَيْنَهم على سِتَّةٍ، لِكُلِّ ذَكَرٍ سَهْمَانِ، ولكلِّ أُنثَى سَهْمٌ. قولُ محمد، لِكلِّ ذَكَرٍ سَهْمٌ، ولكلِّ أُنثى سَهْمَانِ. ابنا وابْنَتا ابْنِ أُخْتٍ، وثَلاثةُ بنينَ وثَلاثُ بناتِ بنتِ أُخْتٍ. قولُ مَنْ سَوَّى النصفُ بينَ الأَوّلَيْنِ على أرْبعةٍ، والنِّصفُ البَاقِى بينَ الآخِرَيْنِ على سِتَّةٍ، وتَصِحُّ مِن أَربعةٍ وعِشْرِينَ. قولُ مَنْ فَضَّل، إنْ كَانوا مِن ولدِ واحدةٍ، فللأَوَّلَيْنِ الثُّلُثانِ بينهم على سِتَّةٍ، وللآخِرَيْنِ الثُّلُثُ بينهم على تِسْعةٍ، وَتَصِحُّ مِن أَرْبَعةٍ وخَمْسِين، وإِنْ كانوا مِن ولدِ اثْنَتَيْن صَحَّتْ مِن سِتَّةٍ وثلاثين. قولُ أَبى يوسفَ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الأُنْثَيَيْنِ، وتَصِحُّ مِن خَمْسَةَ عَشَرَ. وقَوْلُ محمدٍ، وَلَدُ ابْنِ الأُخْتِ بمنزلةِ أَرْبعةِ ذكورٍ، وولدُ بنتِ الأُختِ كسِتِّ إناثٍ، فيُقَسَّم المالُ بينهم على أَرْبَعَةَ عَشَرَ، [فلولدِ ابنِ] (١٠) الأُخْتِ منها ثَمانيةُ أَسْهُمٍ، بينهم على سِتَّةٍ، وَلِلْآخِرَين سِتَّةٌ، بينهم على سبعةٍ، وَتَصِحُّ من اثنينِ وأَرْبعينَ، وترجِعُ بِالاخْتِصارِ إِلى أحَد وعِشْرين. ابنتا أخٍ وابنٌ وابنةُ أُخْتٍ، لِابْنَتَىِ الأَخِ الثُّلُثَانِ، في قَوْلِ المُنَزِّلين جَميعِهم. وقوْلُ محمد الثُّلُثُ لولَدَىِ الأُّخْتِ، بينهما بالسَّوِيَّةِ، عندَ مَن سَوَّى. ومن فضَّل جعَله بينهما أثلاثًا. وهذا قولُ محمد. وقال أبو يوسُفَ: لابنِ الأخْتِ سَهْمان، ولكلِّ واحدٍ من الباقِين سَهْمٌ، وتَصِحُّ مِن خمسةٍ.
فصل: بِنتُ بِنتٍ، وبنتُ بنتِ ابْنٍ، هي مِن أَرْبَعةٍ عندَ المُنَزِّلين جميعِهم، وعندَ أَهْلِ القَرابةِ هو لبنتِ البِنْتِ؛ لأَنَّها أقْرَبُ، فإن كان معهما بنتا بنتِ ابْنٍ أُخْرَى، فكأنَّهم بنتٌ. وابْنَتا ابْنٍ، فمسأَلتُهم مِن ثمانيةٍ، وتَصِحُّ مِن سِتَّةَ عَشَرَ. ابنُ بنتِ ابنٍ وبنتُ ابنِ بنتٍ، المالُ للابْنِ؛ لأَنَّهُ أَقربُ إلى الوارثِ. وهذا قولُ عَامَّة مَن وَرَّثهم، إِلَّا ما
(١٠) في ب، م: "ولولد أخ".