ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
إثبات الحَدِّ للدَّشْتِيِّ - ت عادل آل حمدان
مجلد 1 · صفحة 102

الترجمة · DE

Und selbst wenn er als mawqūf (eine auf einen Gewährsmann beschränkte Aussage) auf Muḥammad ibn Kaʿb anzusehen wäre, so schadete dies ebenfalls nicht; denn Muḥammad ibn Kaʿb gehört zu den vertrauenswürdigen Gelehrten (al-ʿulamāʾ aṯ-ṯiqāt). Er überlieferte von Ibn ʿAbbās, von Ǧābir und anderen Gefährten – möge Allah mit ihnen allen zufrieden sein – und es ist unzulässig, von ihm anzunehmen, dass er etwas in unserer Scharia überliefert, das falsch oder abrogiert (mansūḫ) ist. Vielmehr ist es Pflicht, eine gute Meinung von ihm zu haben.« Hier endet das Zitat (ah).

[Was bei Ibn Ǧarīr vorliegt, stammt aus der Überlieferung von Sulaimān ibn Ḥumaid, der Muḥammad ibn Kaʿb al-Quraẓī hörte, wie er zu ʿUmar ibn ʿAbd al-ʿAzīz sprach.]

Ad-Dārimī – möge Allah Sich seiner erbarmen – sagte in »ar-Radd ʿalā al-Ǧahmiyya« (147), nachdem er diesen und andere Berichte (āṯār) angeführt hatte: »Diese Ahadith sind allesamt überliefert worden, und sogar noch mehr als diese, bezüglich des Herabsteigens (nuzūl) des Herrn – gepriesen und erhaben ist Er – an diesen Orten. Mit der Bestätigung dieser Berichte und dem Glauben an sie haben wir die Leute der Jurisprudenz (al-fiqh) und der Einsicht (al-baṣar) unter unseren Lehrern (mašāyiḫ) angetroffen. Keiner von ihnen leugnete sie, noch hielt sich jemand davon zurück, sie zu überliefern, bis diese Gruppierung auftauchte. Sie stellten sich den Berichten des Gesandten Allahs ﷺ mit Ablehnung entgegen und machten sich mit Eifer daran, sie mit aller Kraft zurückzuweisen.« Hier endet das Zitat (ah).

  1. Muǧāhid (gest. 103 n. H.), möge Allah Sich seiner erbarmen, sagte bezüglich der Worte des Erhabenen: »Vielleicht wird dich dein Herr zu einer lobenswerten Rangstellung (maqāman maḥmūdan) erwecken« [al-Isrāʾ: 79]: »Er lässt ihn mit Sich auf dem Thron sitzen.«

In einem anderen Wortlaut heißt es: »Er setzt ihn (yuqʿiduhū) mit Sich zusammen.«

[Überliefert von al-Ḫallāl in »as-Sunna« (248, 264). Er berichtete den Konsens (Iǧmāʿ) über dessen Feststellung und die Vertretung dieser Ansicht. Er führte das Schreiben seines Lehrers Abū Bakr al-Marrūḏī über die Bestätigung dieses Berichts (aṯar) durch die Leute der Sunna an, sowie den Tadel gegen jene, die ihn zurückweisen oder kritisieren. Die Besprechung hierzu folgt unter dem Bericht Nr. (56).]

  1. Ḫāriǧa ibn Muṣʿab (gest. 168 n. H.), möge Allah Sich seiner erbarmen, sagte: »Besteht das Sich-Erheben (al-istiwāʾ) etwa aus etwas anderem als dem Sitzen (ǧulūs)?«

العربية (المصدر)

ولو كان موقوفًا على محمد بن كعب لم يضر أيضًا؛ لأن محمد بن كعب من العلماء الثقات، رَوَى عن ابن عباس، وعن جابر، وغيرهما من الصحابة رضي الله عنهم، ولا يجوز أن يُظنَّ به أن يروي في شرعنا ما هو باطل منسوخ، ويجب أن يحسن الظن فيه). اهـ

والذي عند ابن جرير هو من رواية سُليمان بن حميد، سمع محمد بن كعب القُرَظِي يُحدث عمر بن عبد العزيز].

وقال الدارمي رحمه الله في «الرد على الجهمية» (١٤٧) بعد أن ساق هذا الأثر وغيره من الآثار: فهذه الأحاديث قد جاءت كلها وأكثر منها في نزول الرَّبِّ تبارك وتعالى في هذه المواطن، وعلى تصديقها والإيمان بها أدركنا أهل الفقه والبصر من مشايخنا، لا ينكرها منهم أحدٌ، ولا يمتنع من روايتها حتى ظهرت هذه العصابة، فعارضت آثار رسول الله ﷺ بردٍّ، وتشمروا لدفعها بجدٍّ. اهـ

٥- مجاهد (١٠٣ هـ) رحمه الله، في قوله تعالى: ﴿ عَسَىٰٓ أَن يَبۡعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَّحۡمُودًا﴾ [الإسراء: ٧٩]، قال: يُجلسه معه على العرش.

وفى لفظ: يُقعده معه.

[رواه الخلال في «السُّنَّة» (٢٤٨، ٢٦٤)، وقد حكى الإجماع على ثبوته والقول به، وساق كتاب شيخه أبي بكر المَرُّوذِي في إثبات أهل السُّنَّة لهذا الأثر، والطعن فيمن ردَّه، أو طعن فيه، وسيأتي الكلام عنه تحت أثر (٥٦)]

٦- قال خارجة بن مُصعب (١٦٨ هـ) رحمه الله: هل يكون الاستواء إلَّا بجلوس.

السابقمجلد 1 · صفحة 102التالي
السابق1·102التالي