{Lies}, dann setzte die Offenbarung für eine Zeit aus ... bis Dschibrīl dem Gesandten Gottes, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, in al-Abṭaḥ in seiner Gestalt erschien, in der Gott ihn erschaffen hatte. Er hatte sechshundert Flügel, und die gewaltige Größe seiner Schöpfung verdeckte den Horizont. Er näherte sich ihm und offenbarte ihm von Gott, dem Allmächtigen und Erhabenen, was Er ihm befohlen hatte. Da erkannte er die Größe des Engels, der mit der Botschaft zu ihm gekommen war, die Erhabenheit seines Wertes und seinen hohen Rang bei seinem Schöpfer, der ihn zu ihm gesandt hatte.
Dann erwähnte er den Hadith von Scharīk über Anas, möge Gott mit ihm zufrieden sein, im Hadith der Himmelsreise: „Dann näherte sich der Bezwingende, der Herr der Macht, und kam herab“, und er sagte: „Wenn er authentisch ist, dann bezieht er sich auf eine andere Zeit und eine andere Geschichte, nicht darauf, dass er ein Tafsir für diesen Vers ist; denn dies geschah, während der Gesandte Gottes, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, auf der Erde war, nicht in der Nacht der Himmelsreise. Deshalb sagte Er danach: {Und er sah ihn bei einem anderen Herabsteigen (13) beim Lotusbaum des äußersten Endes (14)}. Dies ist also die Nacht der Himmelsreise, und das Erste war auf der Erde.“ Ende des Zitats.
Ich sage: Der Hadith ist authentisch, wie bereits vorangegangen ist, und alles Lob gebührt Gott.
Und wisse, dass die meisten von denen, die diesen Wortlaut in diesem Hadith angreifen, die Leugner der Eigenschaften (Muʿaṭṭila) sind; denn darin liegt die Bestätigung der Annäherung Gottes, des Erhabenen, an Seinen Propheten, Friede und Segen Gottes seien auf ihm. Dies ist bei ihnen eine Verbildlichung (Tadschsīm), die ihre Herzen und Verstände ablehnen. Deshalb empfinden sie es als abscheulich und weisen es vehement zurück. Dazu gehört, was al-Chaṭṭābī sagte: „Es gibt in diesem Buch – gemeint ist: Ṣaḥīḥ al-Buchārī – keinen Hadith, der in seinem offensichtlichen Sinn abscheulicher und im Geschmack widerwärtiger ist als dieser Abschnitt. Denn er erfordert die Festlegung der Entfernung zwischen dem einen der beiden Erwähnten und dem anderen sowie die Unterscheidung des Ortes eines jeden von ihnen. Dies kommt noch zu dem hinzu, was im Herabkommen an Verähnlichung (Taschbīh) und Gleichsetzung mit einer Sache liegt, die von oben nach unten hängt.“ Dann wählte er die Ansicht, dass dieser Hadith ein Traumgesicht sei oder dass Anas, möge Gott mit ihm zufrieden sein, ihn von sich aus erzählte und ihn nicht auf den Propheten, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, zurückführte. [„al-Fatḥ“ (13/443)].
Ich sage: Nein, bei Gott, die Abscheulichkeit und Widerwärtigkeit liegt in der Aussage dessen, der die authentischen Hadithe mit seinem Verstand zurückweist und dessen Seele sich nicht damit abfinden kann, und der darin die Lehre der Dschahmiten und derer vertritt, die von ihnen beeinflusst wurden – jener, die die Worte Gottes und die Worte Seines Gesandten, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, mit ihren Verständen abwiegen, welche von der Leugnung (Taʿṭīl) und der Verfälschung (Taḥrīf) der Worte Gottes, des Erhabenen, und der Worte Seines Gesandten, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, durchdrungen sind. Wo sonst wären die Imame der Altvorderen (Salaf) und die Gelehrten der Sunna in Bezug auf diese Hadithe, die bei den Leugnern als verwerflich gelten?!
اقرأ، ثم فتر الوحي فترة .. حتىَّ تَبَدَّى له جبريل ورسول الله ﷺ في الأبطح في صورته التي خلقه الله عليها، له ستمائة جناح قد سدَّ عُظْم خلقه الأفق، فاقترب منه وأوحى إليه عن الله عز وجل ما أمره به، فعرف عند ذلك عظمةَ المَلَك الذي جاءه بالرسالة، وجلالةَ قَدْره، وعلو مكانته عند خالقه الذي بعثه إليه.
ثم ذكر حديث شريك عن أنس رضي الله عنه في حديث الإسراء: (ثـم دنا الجبـار رب العزة فتدلى)، وقال: فإن صح فهو محمول على وقت آخر، وقصة أُخرى، لا أنها تفسير لهذه الآية؛ فإن هذه كانت ورسول الله ﷺ في الأرض لا ليلة الإسراء؛ ولهذا قال بعده: ﴿وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى (١٣) عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَى (١٤)﴾، فهذه هي ليلة الإسراء، والأولى كانت في الأرض. اهـ
قلت: وقد صَحَّ الحديث كما تقدم والحمد لله.
واعلم أن معظم من طعن في هذه اللفظة من هذا الحديث هم معطلة الصفات؛ لأن فيها إثبات دنو الله تعالى من نبيه ﷺ، وهذا تجسيم عندهم تأباه قلوبهم وعقولهم، ولهذا هم يستبشعونه ويردونه بشدة، ومن ذلك ما قاله الخطابي: ليس في هذا الكتاب - يعني: صحيح البخاري - حديث أشنع ظاهرًا، ولا أشنع مذاقًا من هذا الفصل، فإنه يقتضي تحديد المسافة بين أحد المذكورين وبين الآخر، وتمييز مكان كل واحد منهما، هذا إلى ما في التدلي من التشبيه والتمثيل له بالشيء الذي تعلَّق من فوق إلى أسفل. ثم اختار أن هذا الحديث رؤيا منام، أو أن أنسًا رضي الله عنه حكاه من تلقاء نفسه لم يعزه إلى النبي ﷺ. «[الفتح» (١٣/ ٤٤٣)]
قلت: بل والله الشناعة والبشاعة في قول من رد الأحايث الصحاح بعقله ولم تطب نفسه لها، وذهب فيها مذهب الجهمية ومن تأثر بهم من الذين يزِنون كلام الله وكلام رسوله ﷺ بعقولهم التي تشبَّعت بالتعطيل والتحريف لكلام الله تعالى ولكلام رسوله ﷺ، وإلا فأين أئمة السلف وعلماء السنة عن هذه الأحاديث التي هي عند المعطلة منكَرة ؟! =