ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
إثبات الحَدِّ للدَّشْتِيِّ - ت عادل آل حمدان
مجلد 1 · صفحة 300

الترجمة · DE

الحواشي

...dann bei Allah, dann bei Allah, wir ließen wahrlich mehr aus, als wir erwähnt haben. Und wenn wir daran gingen, jeden einzelnen akribisch zu erfassen und zu verfolgen, der sie mied – von ihrer Zeit bis zum heutigen Tage –, so würden wir gewiss die Zahl von zehntausend Personen überschreiten.“ [Ende des Zitats]

Ich schließe diesen Kommentar ab, indem ich ausgewählte Verse aus der Nūniyya von al-Qaḥṭānī – möge Allah seiner gnädig sein – anführe, in der er die Aschariten bloßstellt, sie schmäht und die Realität ihrer Lehre in seinem berühmten Werk über die Themen der Sunna, der Rechtsbestimmungen (aḥkām), der Etikette (ādāb) und anderes darlegt. Er sagt:

Und nun schmähe ich al-Aschʿarī und seine Gruppierung,

und mache den Betrug kund, den sie verborgen hielten.

O ihr Schar der Kalām-Gelehrten (mutakallimūn), ihr habt Übertretungen begangen,

gleich der Übertretung der Sabbat-Leute hinsichtlich der Fische.

Ihr behauptet, der Koran sei lediglich ein Ausdruck (ʿibāra),

so gäbe es demnach, wie ihr berichtet, zwei Korane.

Der Glaube (īmān) Gabriels und der Glaube dessen,

der Sünden begeht, sind bei euch gleichrangig.

Dies ist der Urstoff (al-ǧuwayhir) und die Akzidenz (al-ʿurayḍ) nach eurem Wahn;

sind diese beiden etwa Grundlagen zur Erkenntnis der Rechtleitung?

Wer in der Welt lebte und diese beiden nicht kannte,

jedoch den Islam und den Furqān anerkannte –

Ist er bei euch dann ein Muslim oder ein Ungläubiger (kāfir),

oder ein Verständiger, ein Unwissender oder ein Schwacher?

Ihr habt die sieben hohen Himmel ihrer Bedeutung beraubt (ʿaṭṭaltum),

und den Thron (ʿarš) vom Erbarmer (ar-Raḥmān) entleert.

Ihr behauptet, die Verkündigung für Ahmad

beziehe sich auf einen Vers aus der Gesamtheit des Korans.

Dies ist leeres Geschwätz, Aberglaube und Neigung (hawā),

und die neu erfundene, satanische Lehre (maḏhab).

Ihr nanntet die Wissenschaft der Grundlagen (ʿilm al-uṣūl) eine Irreleitung,

so wie man berauschenden Wein (nabīḏ) nennt, um den Wein (ḫamra) der Krüge zu verschleiern.

Eure Schändlichkeiten wurden über euresgleichen berichtet,

doch Allah hat mich davor bewahrt und mich beschützt.

Ich hielt fest am Seil des Gesetzes (šarʿ) von Muhammad,

und biss darauf mit den Backenzähnen fest.

Habt ihr bemerkt, o ihr Aschariten, dass ich

eine Meeresflut bin – und was für eine Flut!

Ich bin euer Kummer, ich bin euer Gram, ich bin eure Krankheit,

ich bin euer Gift, im Geheimen wie im Öffentlichen.

Ihr habt das Licht des Korans und seine Schönheit geraubt,

aus jedem verzückten und sehnsüchtigen Herzen.

Beim Recht des Allbezwinger (Ǧabbār), Der sich über den Thron erhob (istawā),

ohne Gleichsetzung (tamṯīl), entgegen der Aussage des Missetäters!

Und beim Recht dessen, Der die Botschaft und die Rechtleitung besiegelte,

mit Muhammad, durch den die beiden heiligen Stätten (al-ḥaramān) erstrahlten!

Wahrlich, ich werde mit meiner Hacke eure Ehre zerschlagen,

solange mein Leib noch mit meiner Seele vereint ist.

السابقمجلد 1 · صفحة 300التالي
السابق1·300التالي