ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
إثبات الحَدِّ للدَّشْتِيِّ - ت عادل آل حمدان
مجلد 1 · صفحة 339

الترجمة · DE

des Wissens über Gott in erster Linie hin. Und ebenso die Aussage des Propheten, Friede und Segen Gottes seien auf ihm: "Ich kann das Lob auf Dich nicht erfassen; Du bist so, wie Du Dich selbst gelobt hast", und anderes. Und ebenso derjenige von den Altvorderen (Salaf) der Umma, der sagte, dass Seinen Al-Ḥadd niemand außer Ihm kennt. Ende des Zitats.

Und er sagte auch (3/706):

Und dies ist das von den Altvorderen (Salaf) und den Imamen Bewahrte bezüglich der Bestätigung von Al-Ḥadd für Gott in Sich selbst. Sie haben damit zugleich deutlich gemacht, dass die Diener Ihm keinen Al-Ḥadd setzen und Ihn nicht erfassen. Und deshalb widersprachen sich ihre Aussagen darin nicht, wie es einige Menschen denken; denn sie verneinten, dass irgendjemand Gott einen Al-Ḥadd setzt, wie es Ḥanbal von ihm im Buch "As-Sunna wa-l-Miḥna" erwähnte.

Und er sagte in "Darʾ at-Taʿāruḍ" (2/33):

Und mit seiner Aussage: (ohne Al-Ḥadd und ohne Eigenschaft, die ein Beschreibender erreicht, oder dass Ihm jemand einen Al-Ḥadd setzt) verneinte er das Umfassen des Wissens der Schöpfung über Ihn, und dass sie Ihm einen Al-Ḥadd setzen oder Ihn so beschreiben, wie Er ist, außer mit dem, was Er über Sich selbst berichtet hat, um deutlich zu machen, dass die Verstände der Schöpfung Seine Eigenschaften nicht umfassen, wie al-Schāfiʿī in der Einleitung der "Risāla" sagte: (Alles Lob gebührt Gott, der so ist, wie Er Sich selbst beschrieben hat, und über dem steht, wie Seine Schöpfung Ihn beschreibt). Und deshalb sagte Aḥmad: (Die Blicke erfassen Ihn nicht mit einem Al-Ḥadd oder einem Ende). So verneinte er, dass für Ihn ein Al-Ḥadd oder ein Ende erfasst wird. Und dies ist die richtigere der beiden Aussagen in der Interpretation des Erfassens, und die Rede zur Erklärung dieser Aussage wurde an anderer Stelle ausführlich dargelegt.

Und was in der Rede an Verneinung der Begrenzung durch die Schöpfung, ihrer Einschätzung ihres Herrn und ihres Erreichens Seiner Eigenschaft enthalten ist, widerspricht nicht dem, was Aḥmad und andere der Imame als Textbeleg festlegten, wie es al-Ḫallāl ebenfalls erwähnte; er sagte:

(Abū Bakr al-Marwazī berichtete uns, er sagte: Ich hörte Abū ʿAbdullāh - als zu ihm gesagt wurde:

العربية (المصدر)

العلم بالله من طريق الأَوْلى، وكذلك قول النبي ﷺ: «لا أحُصي ثناء عليك أنت كما أثنيت على نفسك»، وغير ذلك، وكذلك من قال من سلف الأمة إن حدّه لا يعلمه أحد غيره. اهـ

وقال أيضًا (٣/ ٧٠٦):

وهذا المحفوظ عن السَّلف والأئمة من إثبات حدّ الله في نفسه، قد بيَّنوا مع ذلك أن العباد لا يحدُّونه، ولا يدركونه، ولهذا لم يتناف كلامُهم في ذلك كما يظنه بعض الناس؛ فإنهم نفوا أن يحد أحدٌ اللهَ كما ذكره حنبل عنه في كتاب «السُّنة والمحنة».

وقال في «درء التعارض» (٢/ ٣٣):

وقوله: (بلا حَدٍّ ولا صفة يبلغها واصف أو يحدّه أحدٌ) نفى به إحاطة عِلم الخلق به، وأن يحدوه أو يصِفوه على ما هو عليه إلَّا بما أخبر عن نفسه ليبين أن عقول الخلق لا تحيط بصفاته كما قال الشافعي في خطبة الرِّسالة: (الحمد الله الذي هو كما وصف به نفسه وفوق ما يصفه به خلقه)، ولهذا قال أحمد: (لا تدركه الأبصار بحد ولا غاية)، فنَفَى أن يُدرك له حَدّ أو غاية، وهذا أصحّ القولين في تفسير الإدراك وقد بُسِط الكلام على شرح هذا الكلام في غير هذا الموضع.

وما في الكلام من نفي تحديد الخلق وتقديرهم لربِّهم وبلوغهم صفته لا ينافي ما نصَّ عليه أحمد وغيره من الأئمة كما ذكره الخلَّال أيضًا قال:

(حدثنا أبو بكر المروذي قال: سمعت أبا عبد الله - لما قيل له:

السابقمجلد 1 · صفحة 339التالي
السابق1·339التالي