ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
إثبات الحَدِّ للدَّشْتِيِّ - ت عادل آل حمدان
مجلد 1 · صفحة 41

الترجمة · DE

gläubig.' Es ist ein authentischer (ṣaḥīḥ) Hadith, den Muslim überliefert hat. Ende des Zitats.

Ich sage: Nach seiner Auffassung ist ein Jude, wenn er das Wort des Monotheismus (tawḥīd) ausspricht und gleichzeitig glaubt, dass Allah, der Erhabene, im Himmel ist, ein Anthropomorphist (mugaššim) – und ein Anthropomorphist gilt bei ihnen als ungläubig (kāfir). Daher wird sein Aussprechen des Glaubenszeugnisses (šahāda) nicht akzeptiert, es sei denn, er ist unwissend bezüglich der Glaubenslehre der Anthropomorphisten, so wie im Fall der schwarzen Sklavin, deren Aussage der Prophet ﷺ akzeptierte, weil sie die Lehre der Anthropomorphisten nicht kannte! Wir suchen Zuflucht bei Allah vor so etwas.

Demgegenüber sagen die Imame der Sunna, was ad-Dārimī – möge Allah ihm barmherzig sein – in ar-Radd ʿalā al-Ǧahmiyya (63) schrieb: „Im Hadith des Gesandten Allahs ﷺ liegt ein Beweis dafür, dass ein Mann kein Gläubiger ist, wenn er nicht weiß, dass Allah, der Mächtige und Glorreiche, im Himmel ist und nicht auf der Erde. Wäre er ein Sklave und würde freigelassen, so wäre dies nicht als [Sühne durch eine] gläubige Sklavin gültig, da er nicht weiß, dass Allah im Himmel ist. Siehst du nicht, dass der Gesandte Allahs ﷺ das Kennzeichen ihres Glaubens darin sah, dass sie wusste, dass Allah im Himmel ist?“ Ende des Zitats.

Und der aschʿaritische Gelehrte al-Qurṭubī, Aḥmad ibn ʿUmar ibn Ibrāhīm al-Mālikī (gest. 656 n. H.), sagte in al-Mufhim limā aškala min talḫīṣ kitāb Muslim (6/670): „Seine Aussage: »Wenn ihr jene seht, die dem folgen, was darin mehrdeutig (mutašābih) ist, so sind dies jene, die Allah benannt hat; hütet euch vor ihnen«, bedeutet: Sie folgen ihm und tragen es zusammen, um Zweifel am Koran zu säen und die breite Masse in die Irre zu führen, so wie es die Häretiker (zanādiqa) und die Qarmaten taten, die den Koran angriffen.

Oder [sie tun es] in dem Bestreben, an der wörtlichen Bedeutung (ẓawāhir) des Mehrdeutigen festzuhalten, wie es die Anthropomorphisten (mugaššima) taten. Diese sammelten alles, was im Buch und in der Sunna vorkam und dessen äußerer Anschein eine Körperlichkeit (ǧismiyya) suggeriert, bis sie schließlich glaubten: Der Schöpfer (al-Bāriʾ), der Erhabene, sei ein gestalteter Körper (ǧism muǧassam) und ein geformtes Bild mit einem Gesicht, einem Auge, einer Hand, einer Seite, einem Fuß und einem Finger – Allah ist weit erhaben über dies alles! So warnte der Prophet ﷺ davor...“

العربية (المصدر)

مؤمنة». وهو حديث صحيح أخرجه مسلم. اهـ

قلت: فعنده أن اليهودي إذا نطق بكلمة التوحيد واعتقد أن الله تعالى في السماء فهو مُجَسِّمٌ - والمجسم عندهم كافر - لا يقبل منه نطقه بالشهادة إلا أن يكون جاهلاً بعقيدة المُجَسِّمة كحال الأمة السَّوداء التي قَبِلَ منها النبي ﷺ قولها لكونها جاهلة بعقيدة المجسمة ! نعوذ بالله من ذلك.

بينما يقول أئمة السُّنة ما قال الدارمي رحمه الله في «الرد على الجهمية» (٦٣): ففي حديث رسول الله ﷺ دليل على أن الرجل إذا لم يعلم أن الله عز وجل في السماء دون الأرض فليس بمؤمن، ولو كان عبداً فأعتق لم يجز في رقبة مؤمنة، إذ لا يعلم أن الله في السماء ألا ترى أن رسول الله ﷺ جعل أمارة إيمانها معرفتها أن الله في السماء. اهـ

وقال القرطبي الأشعري أحمد بن عمر بن إبراهيم المالكي (٦٥٦هـ) في «المفهم لما أشكل من تلخيص كتاب مسلم» (٦٧٠/٦): قوله: «إذا رأيتم الذين يتبعون ما تشابه منه فأولئك الذين سماهم الله فاحذروهم»، يعني: يتبعونه ويجمعونه طلباً للتشكيك في القرآن، وإضلالاً للعوام، كما فعلته الزنادقة والقرامطة الطاعنون في القرآن.
أو طلباً لاعتقاد ظواهر المتشابه كما فعلته المُجَسِّمة الذين جمعوا ما وقع في الكتاب والسُّنة مما يوهم ظاهره الجسمية، حتى اعتقدوا: أن الباري تعالى جسم مُجَسَّمٌ، وصورةٌ مُصَوَّرة ذات: وجه، وعين، ويد، وجنب، ورجل، وإصبع، تعالى الله عن ذلك، فحذر النبي ﷺ عن

السابقمجلد 1 · صفحة 41التالي
السابق1·41التالي