ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
إثبات الحَدِّ للدَّشْتِيِّ - ت عادل آل حمدان
مجلد 1 · صفحة 81

الترجمة · DE

6 – Bišr bin ʿUmar az-Zahrānī (gest. 207 n. d. H.), möge Allah ihm barmherzig sein, sagte: „Ich hörte mehr als einen der Koranexegeten sagen: {Der Allerbarmer hat Sich über den Thron erhoben (istawā)}, das heißt: Er stieg empor (irtafaʿa).“

[„Darʾ at-Taʿāruḍ“ von Ibn Taymiyya (2/20) und „al-ʿArš“ von aḏ-Ḏahabī (2)].

7 – Ibn Ǧarīr aṭ-Ṭabarī (gest. 310 n. d. H.), möge Allah ihm barmherzig sein. [„al-ʿArš“ von aḏ-Ḏahabī (3)].

8 – Al-Baġawī (gest. 516 n. d. H.), möge Allah ihm barmherzig sein.

[„at-Tafsīr“ (1/59); er schrieb dies der Mehrheit der Koranexegeten unter den Altvorderen (as-Salaf) zu].

(3) – istawā im Sinne von: „Hinaufgestiegen sein“ (ṣaʿida).

Zu jenen, die dies lehrten, zählen:

1 – Al-Farrāʾ sagte: „{dann erhob Er Sich (istawā)} bedeutet: Er stieg hinauf (ṣaʿida); dies sagte Ibn ʿAbbās (möge Allah mit ihnen beiden zufrieden sein).“

[„al-ʿArš“ (5) von aḏ-Ḏahabī und „al-Asmāʾ wa-ṣ-Ṣifāt“ von al-Bayhaqī (3/1037) (878)].

2 – Abū ʿUbayda Maʿmar bin al-Muṯannā (gest. 209 n. d. H.).

[„Tafsīr al-Baġawī“ (2/165)].

(4) – istawā im Sinne von: „Sich niedergelassen haben“ (istaqarra).

Zu jenen, die dies lehrten, zählen:

1 – ʿAbdullāh bin ʿAbbās (möge Allah mit ihnen beiden zufrieden sein).

[„al-Asmāʾ wa-ṣ-Ṣifāt“ von al-Bayhaqī (873) und „Iǧtimāʿ al-Ǧuyūš“ von Ibn al-Qayyim (S. 249)].

2 – Muǧāhid (gest. 103 n. d. H.), möge Allah ihm barmherzig sein. [„Muḫtaṣar aṣ-Ṣawāʿiq“ (2/143)].

السابقمجلد 1 · صفحة 81التالي
السابق1·81التالي