ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
مسائل حرب الكرماني كتاب الطهارة والصلاة - ت السريع
مجلد 1 · صفحة 133باب: كيف التيمم؟

الترجمة · DE

313 – Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī berichtete uns, er sagte: ʿAbbād ibn al-ʿAwwām berichtete uns, er sagte: Ḥuṣayn berichtete uns von Abū Mālik al-Ghifārī, dass ʿAmmār ibn Yāsir seine Hände auf die Erde schlug, dann darauf pustete, bis die oberste Schicht [des Staubs] davon ging, dann über sein Gesicht und seine Handflächen strich und dann sagte: „So ist die Tayammum-Reinigung.“

• Und ich hörte Isḥāq ibn Ibrāhīm über die Tayammum-Reinigung sagen: „Ein Schlag für das Gesicht und ein Schlag für die Handflächen bis zum Handgelenk.“ Er sagte: „Und ein einziger Schlag ist auch zulässig“, und er beschrieb es uns. Ich sagte: „Ist das Handrücken zulässig?“ Er antwortete: „Ja.“

• Und Isḥāq ibn Ibrāhīm beschrieb uns die Tayammum-Reinigung noch einmal: Er schlug mit seinen Händen auf die Erde, pustete dann auf sie, strich mit ihnen über sein Gesicht, schlug dann ein zweites Mal mit seinen Händen auf die Erde, ohne auf sie zu pusten, und strich dann über die Handrücken; die rechte Hand mit der linken und die linke mit der rechten.

Kapitel: Wie vollzieht man die Tayammum-Reinigung?

• Und ich hörte Isḥāq noch einmal sagen: „Wenn du die Tayammum-Reinigung vollziehen willst, so ist das Erste: Du sagst ‚Bismillāh‘ (Im Namen Gottes), legst deine Handflächen auf die Erde, fährst dann mit ihnen darüber und pustest dann auf sie – wenn viel Staub an den Handflächen haftet. Es genügt dir auch, nicht zu pusten. Dann streichst du mit ihnen über dein Gesicht und fährst mit deinen Händen über das gesamte Gesicht und den Bart; was davon getroffen wird, wird getroffen, und was nicht, eben nicht. Dann schlägst du ein weiteres Mal – ebenso – für deine Handflächen.“

الحواشي

(1) So im Original. Möglicherweise lautet die korrekte Lesart: „ḍarbah“ (ein Schlag). (2) Hier fehlt: „wa-in lam yalzaq bihimā turāb kathīr“ (und falls nicht viel Staub an ihnen haftet).

العربية (المصدر)

٣١٣ - حدثنا أبو الربيع الزهراني، قال: ثنا عباد بن العوام، قال: أبنا حصين، عن أبي مالك الغفاري، أن عمار بن ياسر ضَرَبَ بِيَدَيه في التُّراب، ثم نَفَخَ فيهما حتى ذَهَبَ أعلاهما، ثم مَسَحَ وَجهه وكَفَّيه، ثم قال: «هكذا التَّيمُّم».

• وسمعت إسحاق بن إبراهيم يقول -في التَّيمُّم-: «ضَربَةٌ للوَجه، وضَربَةٌ للكَفَّين إلى الرُّصْغ». قال: «وَيَجوز ضَربَةٌ»، ووَصَفَه لنا. قلت: يجوز ظهر (١)؟ قال: «نعم».

• ووصف لنا إسحاق بن إبراهيم -مرةً أخرى- التَّيمُّم، فَضَرَبَ بِيَدَيه، ثم نَفَخَهما، فَمَسَحَ بهما وَجهه، ثم ضَرَبَ بِيَدَيه الثانية، ولم يَنفَخهما، ثم مَسَحَ ظُهور الكَفَّين؛ اليُمنَى باليُسرَى، واليُسرَى باليُمنَى.

باب: كَيف التَّيَمُّم؟

• وسمعت إسحاق -مرةً أخرى- يقول: «إذا أَرَدت أن تَتيَمَّم، فأول ذلك: أن تَقول: «بسم الله»، مَع وَضع كَفَّيك على الأرض، ثم تَمرُّ بهما، ثم تَنفَخ فيهما -إنْ ⦗١٨٩⦘ لَزِق بالكَفَّين تُرابٌ كَثير-، (٢) أَجزَأَك ألَّا تَنفَخ، ثم تَمسَح بهما وَجهك، وتَمرُّ بِيَدَيك على جَميع الوَجه واللحيَة؛ أَصابَ ما أَصاب، وأَخطَأَ ما أَخطَأ، ثم تَضرِب ضَربَةً أخرى -كذلك- لِكَفَّيك.

الحواشي

(١) كذا في الأصل، ولعل الصواب: "ضَربَة".(٢) سقط هنا: "وإن لم يلزق بهما تراب كثير".

السابقمجلد 1 · صفحة 133التالي
السابق1·133التالي