ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
مسائل حرب الكرماني كتاب الطهارة والصلاة - ت السريع
مجلد 1 · صفحة 160

الترجمة · DE

• Und ich hörte Isḥāq ein weiteres Mal sagen: „Es hat uns erreicht, dass ʿĀʾischa sagte: ‚Ich habe die Scham des Gesandten Gottes, Gottes Segen und Heil seien auf ihm, nicht gesehen‘“, oder: „Ich habe niemals auf die Scham des Gesandten Gottes geschaut.“ Isḥāq sagte: „Und sollte jemand dies tun, so hoffe ich, dass daran kein Unheil liegt, doch es zu unterlassen, ist uns lieber.“

393 - Es berichtete uns Isḥāq, er sagte: Es teilte mir ʿAbd aṣ-Ṣamad ibn ʿAbd al-Wārith mit, von Ḥammād ibn Salama, von Ḥumayd aṭ-Ṭawīl, von al-Ḥasan ibn Muslim, von Mujāhid, er sagte: „Wir schauen zwar auf die Scham, doch wir spähen nicht hinein.“

394 - Es berichtete uns Isḥāq, er sagte: Es berichtete uns al-Malāʾī, er sagte: Es berichtete uns Sufyān, von Manṣūr, von Mūsā ibn ʿAbd Allāh ibn Yazīd, von der Mawlāt (Freigelassenen) von ʿĀʾischa, von ʿĀʾischa, sie sagte: „Ich habe niemals auf die Scham des Gesandten Gottes geschaut.“

• Abū Yaʿqūb sagte: „In dem Wort des Propheten, Gottes Segen und Heil seien auf ihm, gegenüber Muʿāwiya ibn Ḥayda: ‚Bewahre deine 'Aura, außer vor deiner Ehefrau oder dem, was deine rechte Hand besitzt‘, liegt ein Hinweis auf das, was wir an Erlaubnis (Rukhṣa) beschrieben haben:

395 - Es berichtete uns ʿĪsā ibn Yūnus, von Bahz ibn Ḥakīm, von seinem Vater, von seinem Großvater.“

• Isḥāq sagte: „Und es hat uns von einigen Rechtsgelehrten (Fuqahāʾ) erreicht, dass sie sich in der Dunkelheit der Nacht vor Gott schämten.“

السابقمجلد 1 · صفحة 160التالي
السابق1·160التالي