ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
مسائل حرب الكرماني كتاب الطهارة والصلاة - ت السريع
مجلد 1 · صفحة 165

الترجمة · DE

404 - Es berichtete uns Maḥmūd, er sagte: Es berichtete uns ʿUmar, er sagte: Ich hörte al-Awzāʿī – bezüglich des Kürzens des Bartes – sagen: „Was über die Handspanne hinausgeht, das zu kürzen, ist unbedenklich.“

• Ich sagte zu Isḥāq: „Ist dir das Stutzen (Iḥfāʾ) des Schnurrbarts lieber oder sein Kürzen (Qaṣṣ)?“ Er sagte: „Er soll ihn stutzen, aber nicht vollständig entfernen (Astiʾṣāl).“

405 - Es berichtete uns ʿĪsā ibn Muḥammad, er sagte: Es berichtete uns al-Firyābī, von Sufyān, von Ibn ʿAǧlān, von ʿUbaīdallāh ibn Abī Rāfiʿ, er sagte: Ich sah Abū Saʿīd al-Ḫudrī, Salama ibn al-Akwaʿ, Ǧābir ibn ʿAbd Allāh und Abū Usayd; sie stutzten ihre Schnurrbärte fast bis auf die Haut.

406 - Es berichtete uns al-Musayyab ibn Wāḍiḥ, er sagte: Ich hörte Rawwād ibn al-Ǧarrāḥ Abū ʿIṣām – vor fünfundsechzig Jahren – sagen: „Das Stutzen des Schnurrbarts ist für den Greis eine Sunna, für den Jüngling jedoch eine Zurschaustellung (Schuhra).“

407 - Al-Musayyab sagte: Abū Isḥāq al-Fazārī pflegte seinen Schnurrbart zu stutzen, ebenso Maḫlad ibn al-Ḥusain.

408 - Ibn al-Mubārak hingegen pflegte seinen Schnurrbart nicht zu stutzen, sondern färbte ihn.

409 - Es berichtete uns Muḥammad ibn al-Wazīr, er sagte: Es berichtete uns al-Walīd ibn Muslim, er sagte: Ismāʿīl sagte: Ich fragte Šuraḥbīl: „Wie hast du sie ihre Schnurrbärte stutzen sehen?“ Er sagte: „An den Rändern der Lippe, und sie sollen nicht übertreiben.“

الحواشي

(1) So im Original, das Richtige ist: „رأيتهم“ (Ich sah sie).

(2) So im Original, die korrekte Form ist: „ولا يُلحِفون“ (und sie sollen nicht übertreiben).

السابقمجلد 1 · صفحة 165التالي
السابق1·165التالي