• Und Aḥmad wurde erneut über den Mann befragt, der zum Gebet ruft, während er sich im Zustand der rituellen Unreinheit (Junub) befindet. Er sagte: „Er soll nicht zum Gebet rufen.“ Es wurde gefragt: Wenn er sich nicht im Zustand der rituellen Waschung (Wuḍūʾ) befindet? Da gewährte er eine Erleichterung darin.
• Und Aḥmad wurde erneut über denjenigen befragt, der sich im Zustand der rituellen Unreinheit (Junub) befindet und zum Gebet ruft. Er sagte: „Nein.“ Es wurde gefragt: Wenn er es dennoch tat, muss er es wiederholen? Er sagte: „Er soll nicht zum Gebet rufen.“
454 - Es überlieferte uns Aḥmad ibn Naṣr, er sagte: Es berichtete uns Ḥibbān ibn Mūsā, er sagte: ʿAbdallāh ibn al-Mubārak wurde über denjenigen befragt, der sich im Zustand der rituellen Unreinheit (Junub) befindet: Soll er zum Gebet rufen? Er sagte: „Es gefällt mir nicht, und wenn er es tat, halte ich es zwar für zulässig, doch ist es mir lieber, wenn dies nicht in der Moschee geschieht.“
455 - Es überlieferte uns ʿAmr ibn ʿUṯmān, er sagte: Es berichtete uns al-Walīd ibn Muslim, er sagte: Es wurde zu Abū ʿAmr al-Awzāʿī gesagt: Ein Muezzin hat zum Gebet gerufen, während er sich im Zustand der rituellen Unreinheit befand, und hat dies dann bemerkt? Er sagte: „Er vollzieht die rituelle Waschung (Gusl), und sein Gebetsruf ist bereits vollzogen.“
456 - Es überlieferte uns Muḥammad ibn al-Wazīr, er sagte: Es berichtete uns al-Walīd, er sagte: Es wurde zu Abū ʿAmr gesagt: Wenn er während seines Gebetsrufs die rituelle Reinheit verlor (durch einen Windabgang)? Er sagte: „Er fährt mit seinem Gebetsruf fort und unterbricht ihn nicht, bis er ihn vollendet hat.“ Er sagte: Und Abū ʿAmr sagte: „Ich habe nie gehört, dass ein Muezzin seinen Gebetsruf wiederholt oder ihn unterbrochen hätte.“ Es wurde zu Abū ʿAmr gesagt: Wenn er während seines Iqāmas die rituelle Reinheit verlor? Er sagte: „Wenn er alleine war, unterbrach er es.“ Es wurde zu Abū ʿAmr gesagt: Wenn er die rituelle Reinheit verlor, dann die Gebetsaufrufe (Iqāma) vollzog, die Leute daraufhin ihr Gebet verrichteten und er selbst wegging, um die rituelle Waschung zu vollziehen? Er sagte: „Ihr Gebet ist gültig.“
Kapitel: Wie verhält er sich bei seinem Gebetsruf?
• Ich fragte Aḥmad: Wenn der Muezzin zum Gebet ruft, steckt er seine beiden Zeigefinger in seine Ohren? Er sagte: „Ja.“ Ich sagte: Und bewegt er sich auf dem Minarett? Er sagte: „Er dreht sich nach rechts und links.“ Was das Herumgehen betrifft, so schien ihm dies nicht zu gefallen.
• وسُئل أحمَد -مرةً أخرى- عن الرجل يُؤَذِّن وهو جُنُب؟ قال: «لا يُؤَذِّن». قيل:
فإن كان على غَير وضوء؟ فرَخَّصَ فيه.
• وسُئل أحمَد -مرة أخرى- عن الجُنُب يُؤَذِّن؟ قال: «لا». قيل: فإن فَعَل؛ يُعيد؟ قال: «لا يُؤَذِّن».
٤٥٤ - حدثنا أحمَد بن نصر، قال: ثنا حِبَّان بن موسَى، قال: سُئل عبد الله بن المبارَك عن الجُنُب أيُؤَذِّن؟ قال: «ما يُعجِبني، وإن فَعَل؛ فلا أراه إلا جائزًا، وأَحَبُّ إليَّ ألَّا يَكون ذلك في المسجِد».
٤٥٥ - حدثنا عَمرو بن عُثمان، قال: ثنا الوَليد بن مُسلِم، قال: قيل لأبي عَمرو الأوزاعي: مُؤَذِّنٌ أَذَّن وهو جُنُب، ثم ذَكَر؟ قال: «يَغتَسِل، وقد مَضَى أَذانُه».
٤٥٦ - حدثنا محمد بن الوَزير، قال: ثنا الوَليد، قال: قيل لأبي عَمرو: فإنه أَحدَثَ في أَذانه؟ قال: «يَمضي على أَذانه ولا يَقطَعه حتى يُتِمَّه».
قال: وقال أبو عَمرو: «ما سمعت مُؤَذِّنًا أَعاد أَذانه ولا قَطَعَه». قيل لأبي عَمرو: فإنه أَحدَثَ في إقامَته؟ قال: «إن كان وَحده قَطَعَه». قيل لأبي عَمرو: فإنه أَحدَثَ، فَأقام الصَّلاة، وصَلَّى الناسُ بإقامَته، وانصَرَفَ هو فتوضَّأ؟ قال: «مَضَت صَلاتهم».
باب: كَيف يَفعَل في أَذَانِه؟
• قلت لأحمد: فإذا أَذَّن المؤَذِّن؛ يَجعَل إصبَعَيه السَّبَّابتَين في أُذُنَيه؟ قال: «نعم». قلت: ويَدور في المنارَة؟ قال: «يَلتَفِت عن يَمينه ويَساره»، وأما الدَّوَران؛ فكَأنَّه لم يُعجِبه.