• Und ich fragte Ishaq noch einmal und sagte: Eine Frau hatte einen bestimmten Zeitpunkt, an dem sie ihre Menstruation hatte, dann sah sie das Blut vor ihrem Zeitpunkt? Er sagte: „Jedes Mal, wenn sie Menstruationsblut sieht, soll sie das Gebet unterlassen. Wenn es jedoch gelblicher oder trüber Ausfluss ist, dann nicht; das ist Istihada (pathologische Blutung)."
• Und ich fragte Ishaq erneut und sagte: Eine Frau hatte ihre Menstruation alle zweiundzwanzig Tage, dann hatte sie ihre Menstruation nach sechzehn Tagen, wobei zwischen diesem und ihrer (gewohnten) Menstruation sechs Tage lagen? Er sagte: „Wenn das Blut, das sie vor dem Zeitpunkt sieht, dem Menstruationsblut gleicht, so soll sie das Gebet für die Dauer ihrer Menstruationstage unterlassen – auch wenn sie es vor ihrem Zeitpunkt sieht. Wenn es jedoch gelblicher oder trüber Ausfluss ist, soll sie die Gebetswaschung (Wudu) vollziehen und beten, bis ihre Menstruationstage eintreten; denn es ist wie Istihada.“
Ich habe ihn diesbezüglich mehr als einmal befragt, und dies war seine Aussage.
621 - Ahmad ibn al-Azhar und Ahmad ibn Nasr berichteten uns, sie sagten: Al-Fadl ibn Dukayn berichtete uns, er sagte: Ich hörte Sufyan – und zu ihm wurde gesagt: Siehst du den gelblichen Ausfluss (Sufra) als Menstruation an? –, er sagte: „Ja.“ Ich sagte: Und wenn der gelbliche Ausfluss außerhalb ihrer Menstruationstage auftritt? Er sagte: „Nein, sie soll beten.“
622 - Ahmad ibn Nasr sagte: Und Ubayd Allah ibn Musa berichtete uns von Sufyan, er sagte: „Wenn sie einen oder zwei Tage außerhalb ihrer Menstruationstage Blut sieht und es bei ihr aufhört, so soll sie die Gebetswaschung vollziehen und das Gebet für ihren Tag oder ihre zwei Tage, an denen sie (die Blutung) hatte, verrichten.“
623 - 'Imran ibn Yazid berichtete uns, er sagte: Isma'il ibn 'Abd Allah berichtete uns, er sagte: Al-Awza'i wurde über eine Frau befragt, die zwischen den beiden Menstruationsperioden, also an ihren Tagen der Reinheit, gelblichen Ausfluss sieht? Er sagte: „Sie soll die Gebetswaschung vollziehen und beten.“ Es wurde gesagt: Was ist, wenn sie ständig Blut sieht? Er sagte: „Sie soll die Gebetswaschung vollziehen und beten.“
(1) So steht es im Original, die korrekte grammatikalische Form wäre: "wa-li-tusalli" (und sie soll beten).
• وسألت إسحاق -مرةً أخرى-، قلت: امرأةٌ كان لها وَقتٌ مَعلومٌ تَحيض فيه، فرَأَت الدم قَبل وَقتها؟ قال: «كُلَّما رَأَت دم الحَيض تَرَكَت الصَّلاة، وإن كانت صُفرَةً أو كُدرَة؛ فلا، هي استِحاضَة».
• وسألت إسحاق -مرةً أخرى-، قلت: امرأةٌ كانت تَحيض في اثنَين وعِشرين يَومًا، فحاضت في سِتَّةَ عَشَرَ يَومًا، وبَينَها وبَين حَيضها بَعد سِتَّة أيام؟ قال: «إذا كان الدم الذي رَأَته قَبل الوَقت مِثلَ دم الحَيض؛ فإنها تَدَع الصَّلاة بِقَدر أيام حَيضها -وإن رَأَته قَبل وَقتها-، وإذا كانت صُفرَةً أو كُدرَة؛ توضَّأت وصَلَّت حتى تأتي أيام حَيضها؛ لأنها بِمَنزِلَة الاستِحاضَة».
راجَعته في ذلك غَيرَ مَرَّة، فكان هذا قَوله.
٦٢١ - حدثنا أحمَد بن الأزهَر وأحمَد بن نصر، قالا: ثنا الفضل بن دكين، قال: سمعت سُفيان -وقيل له: تَرَى الصُّفرَة حَيضًا؟ -؛ قال: «نعم». قلت: فإذا كانت الصُّفرَة في غَير أيام حَيضها؟ قال: «لا، تُصَلي».
٦٢٢ - قال أحمَد بن نصر: وحدثنا عُبَيدالله بن موسَى، عن سُفيان، قال: «إن رَأَت الدم يَومًا أو يَومَين في غَير أيام حَيضها، وانقَطَع عنها؛ فلتتوضَّأ ولتُصَلي (١) صلاةَ يَومها أو يَومَيها اللذَيْن حاضَت».
٦٢٣ - حدثنا عِمران بن يَزيد، قال: ثنا إسماعيل بن عبد الله، قال: سُئل الأوزاعي عن المرأة تَرَى بَين الحَيضَتَين في أيام طُهرها صُفرَة؟ قال: «توضَّأُ وتُصَلِّي». قيل: فإنها ⦗٣١٢⦘
تَرَى دَمًا دائمًا؟ قال: «توضَّأُ وتُصَلِّي».
(١) كذا في الأصل، والوجه: "ولتُصَلِّ".