ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
مسائل حرب الكرماني كتاب الطهارة والصلاة - ت السريع
مجلد 1 · صفحة 25باب: لعاب الرجل يسيل وهو نائم، والدم يبله بالبزاق

الترجمة · DE

62 - Uns berichtete Sa'id ibn Mansur, er sagte: 'Abd al-'Aziz ibn Muhammad berichtete uns, er sagte: Salama ibn Wardan berichtete mir, er sagte: Ich fragte Salim ibn 'Abd Allah und sagte: 'Soll ich beten, während ich einen Köcher trage, in dem sich ein Pfeil befindet, an dessen Spitze Blut ist?' Er sagte: 'Nein.'

Kapitel: Speichel eines Mannes, der im Schlaf fließt, und Blut, das er mit Speichel befeuchtet

• Ich sagte zu Ishaq: Ein Mann schläft und sein Speichel fließt? Er sagte: 'Es ist kein Problem, wenn er auf die Kleidung gelangt.' Ich sagte: 'Wenn er einen veränderten Geschmack hat, sodass er weiß, dass er aus dem Magen kam?' Er sagte: 'Wenn er die Kleidung trifft, soll er sie waschen.'

• Ishaq wurde ein weiteres Mal gefragt über einen Mann, der schläft und aus dessen Mund viel Wasser austritt, das auf seine Kleidung gelangt; darf er darin beten? Er sagte: 'Es ist kein Problem.'

• Ich sagte zu Ishaq: Ein Mann hatte einen Blutstropfen auf seiner Kleidung und befeuchtete ihn mit seinem Speichel und rieb daran, bis seine Spur verschwand? Er sagte: 'Es gefällt mir nur, wenn er ihn mit Wasser wäscht.' Ich sagte: 'Selbst wenn seine Spur durch den Speichel verschwand?' Er sagte: 'Ja.'

63 - Uns berichtete Abu Ma'n, er sagte: Abu Dawud berichtete uns, er sagte: Khalid ibn Abi 'Uthman berichtete uns, er sagte: Salit ibn 'Abd Allah berichtete mir, er sagte: Ich sah, wie Ibn 'Umar einen Blutfleck auf seiner Kleidung bemerkte, woraufhin er ihn mit seinem Speichel befeuchtete und dann rieb.

السابقمجلد 1 · صفحة 25التالي
السابق1·25التالي