ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
مسائل حرب الكرماني كتاب الطهارة والصلاة - ت السريع
مجلد 1 · صفحة 282

الترجمة · DE

684 – Muhammad ibn al-Wazir erzählte uns, er sagte: al-Walid ibn Muslim erzählte uns, er sagte: al-Layth ibn Sa'd erzählte uns von Bukayr ibn Abdullah, von Umm 'Alqama, von 'Aisha, sie sagte: „Wenn die Schwangere Blut sieht, soll sie nicht beten.“

685 – Ishaq erzählte uns, er sagte: Abu Usama erzählte uns von Ibn Abi 'Aruba, von Matar al-Warraq, von 'Ata', von 'Aisha – bezüglich der schwangeren Frau, die Blut sieht –; er sagte: „Sie soll das Gebet nicht unterlassen.“

686 – Ishaq erzählte uns, er sagte: Sufyan erzählte uns von Jami' ibn Abi Rashid, von 'Ata', er sagte: „Die Schwangere soll beten, wenn sie Blut sieht, und das Gebet nicht unterlassen.“

687 – Hannad ibn al-Sari erzählte uns, er sagte: Qabisa erzählte uns, er sagte: Ich fragte Sufyan über die Frau, die Wehen bekommt und Blut sieht: Soll sie beten? Er sagte: „Ja, solange sie nicht gebärt.“

688 – Muhammad ibn al-Wazir erzählte uns, er sagte: al-Walid ibn Muslim erzählte uns, er sagte: Salim erzählte uns von al-Hasan, er sagte: „Wenn die Schwangere beim Austritt des Kindes Blut sieht – die aufeinanderfolgenden Wehen –, dann soll sie vom Gebet absehen.“

689 – al-Walid sagte: Ich erwähnte dies gegenüber Abu 'Amr al-Awza'i, worauf er sagte: „Die Wehen können zwei oder drei Tage dauern, und sie sieht währenddessen Blut.“ Er sagte: „Sie unterlässt das Gebet deswegen, bis die aufeinanderfolgenden Wehen beim Austritt des Kindes eintreten; dann unterlässt sie das Gebet zu diesem Zeitpunkt.“

الحواشي

(1) So im Original, die korrekte Form ist „qaalat“ (sie sagte). (2) Möglicherweise ist hier „la“ (nicht) ausgefallen.

العربية (المصدر)

٦٨٤ - حدثنا محمد بن الوَزير، قال: ثنا الوَليد بن مُسلِم، قال: ثنا الليث بن سَعد، عن بكير بن عبد الله، عن أم عَلقَمَة، عن عائشَة، قالت: «الحامِل إذا رَأَت الدم؛ لم تُصَلّ».

٦٨٥ - حدثنا إسحاق، قال: ثنا أبو أسامة، عن ابن أبي عروبة، عن مطر الوَرَّاق، عن عَطاء، عن عائشَة -في المرأة الحامِل تَرَى الدم-؛ قال (١): «لا تَدَع الصَّلاة».

٦٨٦ - حدثنا إسحاق، قال: ثنا سُفيان، عن جامع بن أبي راشد، عن عَطاء، قال: «تُصَلِّي الحامِل إذا رَأَت الدم، ولا تَدَع الصَّلاة».

٦٨٧ - حدثنا هَنَّاد بن السَّري، قال: ثنا قبيصة، قال: سألت سُفيان عن المرأة يُصيبها الطَّلق، فتَرَى الدم، أتُصَلِّي؟ قال: «نعم، ما لم تَلِد».

٦٨٨ - حدثنا محمد بن الوَزير، قال: ثنا الوَليد بن مُسلِم، قال: ثنا سالم، عن الحسَن، قال: «إذا رَأَت الحامِل الدم على رَأس الوَلَد؛ الطَّلق المتَتابع؛ فإنها تُمسِك عن الصَّلاة».

٦٨٩ - قال الوَليد: فذكرت ذلك لأبي عَمرو الأوزاعي، فقال: «قد يكون الطَّلق يَومَين وثلاثًا، وتَرَى خِلال ذلك الدم». قال: «(٢) تَترُك الصَّلاة لذلك، حتى يكون ⦗٣٣٨⦘ الطَّلق المتَتابع على رَأس الوَلَد؛ فإنها تَترُك الصَّلاة عند ذلك».

الحواشي

(١) كذا في الأصل، والوجه: "قالت".(٢) لعله سقط هنا: "لا".

السابقمجلد 1 · صفحة 282التالي
السابق1·282التالي