ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
مسائل حرب الكرماني كتاب الطهارة والصلاة - ت السريع
مجلد 1 · صفحة 348باب: قراءة القرآن منكوسا

الترجمة · DE

830 - Abu Hafs berichtete uns, er sagte: Muhammad ibn Yusuf berichtete uns, er sagte: Sufyan berichtete uns, von Mansur, von Ibrahim, von 'Alqama, von 'Abdullah, dass er in der letzten Rak'a des Morgengebets den Schluss von Al 'Imran und den Schluss von al-Furqan zu rezitieren pflegte.

831 - 'Amr ibn 'Uthman berichtete uns, er sagte: al-Walid ibn Muslim berichtete uns, von Abu 'Amr al-Awza'i, von Yahya ibn Abi Kathir, von 'Abdullah ibn Mas'ud, dass er das Nachtgebet (al-'Isha') verrichtete und in der ersten Rak'a {Wahrlich, in der Schöpfung der Himmel und der Erde und im Wechsel von Nacht und Tag sind Zeichen für diejenigen, die Verstand besitzen...} bis zum Ende der Sure rezitierte, und in der zweiten Rak'a {Segensreich ist Der, Der am Himmel Türme gemacht und eine Leuchte darin angebracht hat sowie einen leuchtenden Mond...} bis zum Ende der Sure rezitierte.

Kapitel: Das Rezitieren des Korans in umgekehrter Reihenfolge

• Ahmad wurde gefragt: Ein Mann rezitiert {Preise den Namen deines Herrn, des Höchsten} in einer Rak'a und {Beim Himmel, der die Türme besitzt} in einer zweiten Rak'a? Er sagte: „Dagegen ist nichts einzuwenden. Wird das Kind nicht auch so unterrichtet?“

832 - Yahya al-Himmani berichtete uns, er sagte: Mandil berichtete uns, von Ja'far ibn Muhammad – nicht der 'Alawide –, von seinem Vater, von Ibn 'Umar, er sagte: „Der Prophet – Allah segne ihn und gebe ihm Heil – betete mit uns das Morgengebet auf einer Reise und rezitierte in der ersten Rak'a {Sprich: Er ist Allah, ein Einziger} und in der zweiten {Sprich: O ihr Ungläubigen}.“

السابقمجلد 1 · صفحة 348التالي
السابق1·348التالي