882 - Muhammad ibn al-Wazir berichtete uns, er sagte: al-Walid ibn Muslim berichtete uns, er sagte: Isma'il teilte mir mit, dass Sa'id ibn al-Harith berichtete, er habe 'Abd Allah ibn 'Umar gehört, wie er einem Beduinen das Gebet beibrachte. Er sagte: „Wenn du Wudu (die rituelle Waschung) vollzogen hast, dann wende dich der Qibla zu, sprich den Takbir, und rezitiere Koran. Wenn du keinen Koran auswendig kannst, dann sprich den Takbir, sprich Tahlil (La ilaha illa Allah), sprich Tasbih (Subhan Allah) und Tahmid (al-Hamdulillah), dann verneige dich (Ruku')."
883 - Ishaq berichtete uns, er sagte: Waki' ibn al-Jarrah berichtete uns, von Sufyan, von Abu Khalid al-Dalani, von Ibrahim al-Saksaki, von 'Abd Allah ibn Abi Awfa, dass ein Mann zum Gesandten Allahs, Allah segne ihn und gewähre ihm Heil, kam und sagte: „O Gesandter Allahs, ich bin nicht in der Lage, etwas vom Koran zu lernen, lehre mich also, was mir davon genügt.“ Er sagte: „Sag: Subhan Allah, wa al-Hamdulillah, wa la ilaha illa Allah, wa Allahu Akbar, wa la hawla wa la quwwata illa billah (Gepriesen sei Allah, alles Lob gebührt Allah, es gibt keinen Gott außer Allah, Allah ist am größten, und es gibt keine Macht und keine Kraft außer durch Allah).“ Der Mann sagte: „Dies ist für Allah, was ist für mich?“ Er antwortete: „Sag: Allahumma ghfir li, warhamni, wa 'afini, wahdini, warzuqni (O Allah, vergib mir, erbarme dich meiner, schenke mir Wohlergehen, leite mich recht und versorge mich).“
• Ishaq sagte: „Wir beabsichtigten mit diesem Hadith nur aufzuzeigen, dass derjenige, der des Lesens unkundig ist (Ummi), wenn er nicht rezitieren kann, dies in seinem Gebet aufsagen soll.“
• Ich sagte zu Ishaq: „Wenn ein Jude oder ein Christ den Islam annimmt und betet, und er in seinem Gebet aus der Tora oder dem Evangelium rezitiert; ist sein Gebet gültig?“ Er sagte: „Sein Gebet ist nicht gültig.“
884 - Muhammad ibn al-Wazir berichtete uns, er sagte: al-Walid ibn Muslim berichtete uns, er sagte: Sa'id berichtete mir, von Qatada, dass 'Umar ibn al-Khattab, Allahs Wohlgefallen auf ihm, sagte: „Wenn der Sklave eines Mannes den Islam annimmt, so muss er unbedingt die Fatiha und sechs Suren des Korans erlernen: zwei Suren für das Maghrib-Gebet, zwei Suren für das 'Isha-Gebet und zwei Suren für das Morgengebet.“
(1) In der Druckausgabe war es so geschrieben: "wa-Ahmad" (und er lobpreiste), das Festgelegte entspricht der Korrektur des Herausgebers gegenüber der Druckausgabe.
٨٨٢ - حدثنا محمد بن الوَزير، قال: ثنا الوَليد بن مُسلِم، قال: أخبرني إسماعيل، أن سَعيد بن الحارِث كان يحدِّث أنه سَمِع عبد الله بن عُمَر يُعَلِّم أعرابيًّا الصَّلاة، فقال: «إذا تَوضَّأت؛ فاستَقبِل القِبلَة، فكَبِّر، واقرأ قُرآنًا، فإن لم يَكُن مَعَك قُرآن؛ فكَبِّر، وهَلِّل، وسَبِّح، واحمَد (١)، ثم اركَع».
٨٨٣ - حدثنا إسحاق، قال: ثنا وَكيع بن الجراح، عن سُفيان، عن أبي خالِد الدالاني، عن إبراهيم السكسَكي، عن عبد الله بن أبي أوفى، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أتاه رَجل، فقال: يا رسول الله، إني لا أستَطيع أن أتَعَلَّم من القرآن شَيئًا، فعَلِّمني ما يُجزئني منه. فقال: «قل: سُبحان الله، والحمد لله، ولا إله إلا الله، والله أكبَر، ولا حَولَ ولا قُوَّةَ إلا بالله». قال: هذا لله، فما لي؟ قال: «قل: اللهم اغفِر لي، وارحَمني، وعافِني، واهدِني، وارزُقني».
• قال إسحاق: «وإنما أرَدنا من هذا الحديث: أن الأُمِّي إذا لم يُحسِن أن يَقرأ القرآن؛ قالَهُ في صَلاته».
• قلت لإسحاق: يَهوديٌّ أو نَصرانيٌّ أسلَم، وصَلَّى، فقَرأ في صَلاته من التَّوراة أو الإنجيل؛ هل تَجوز صَلاته؟ قال: «لا تَجوز صَلاته».
٨٨٤ - حدثنا محمد بن الوَزير، قال: ثنا الوَليد بن مُسلِم، قال: حدثني سَعيد، عن قَتادَة، أن عُمَر بن الخطاب -رضي الله عنه- قال: «إذا أسلَم غُلام الرجل؛ فلا بُدَّ أن يَتَعَلَّم فاتحة الكِتاب، وسِتَّ سُوَرٍ من القرآن؛ سورَتان للمَغرِب، وسورَتان للعِشاء، وسورَتان للغَداة».
(١) رسمها في المطبوع هكذا: "وأحمَد"، والمُثبت من تصويب المحقق على ما في المطبوع.