• Er (Harb) sagte: „Es ist dem Imam gestattet, wenn er sich im Zustand des Vergessens befindet und nicht sicher war, bis er nach zwei Rak'as den Taslim (Friedensgruß) vollzog, weil er meinte, das Gebet vollendet zu haben, während die Leute hinter ihm Gott priesen (Tasbih) und Zeichen gaben, zu sprechen und zu fragen: ‚Habe ich mein Gebet verkürzt?‘, denn sein Sprechen findet in diesem Augenblick – nach seinem eigenen Ermessen – nach dem Beenden des Gebets statt. Sein Handeln ist hier wie das Handeln des Propheten, Gottes Segen und Frieden seien auf ihm, gleichzusetzen, und er darf das Fehlende in Anlehnung an das Vergangene vervollständigen, sofern sie ihm dies durch Zeichengebung oder Tasbih verdeutlicht haben, bis er Sicherheit erlangte. Wenn sie es ihm jedoch durch Sprechen verdeutlichten, während sie sicher waren, dass er das Gebet nicht vollendet hatte, so müssen sie das Gebet wiederholen, da sie in ihrem Gebet absichtlich gesprochen haben.“
• Abu Ya'qub sagte: „Wer nach dem Propheten, Gottes Segen und Frieden seien auf ihm, hinter einem Imam mit den Worten spricht, mit denen Dhu al-Yadayn und seine Gefährten sprachen, für den ist die Wiederholung des Gebets verpflichtend.“
1006 - Uns berichtete 'Amr ibn 'Uthman, er sagte: Uns berichtete al-Walid ibn Muslim von Abu 'Amr al-Awza'i, er sagte: „Wer in seinem Gebet absichtlich etwas spricht, muss sein Gebet wiederholen; wer jedoch aus Vergesslichkeit spricht, für den besteht keine Pflicht zur Wiederholung.“
o Ich hörte Abu Muhammad Harb sagen: „Wenn ein Mann den Taslim vollzieht, sagt er nicht: ‚Wa rahmatullah‘ (und Gottes Gnade).“
1007 - Uns berichtete 'Amr ibn 'Uthman, er sagte: Uns berichtete mein Vater, er sagte: Uns berichtete Ibn Lahi'ah von 'Amarah ibn Ghaziyah und Ibn al-'Ajlan, von Muhammad ibn Yusuf – dem Mawla von 'Uthman ibn 'Affan –, von seinem Vater, dass 'Abd Allah ibn al-Zubayr in das Gebet eintrat, nachdem er einen Teil davon verpasst hatte. Als der Imam sein Gebet beendete, vergaß er, wie viel er mit dem Imam mitgebetet hatte. Er gab demjenigen, der neben ihm saß, ein Zeichen: ‚Wie viel habe ich mitgebetet?‘ Dieser verstand nicht, was er wollte. Da sagte er zu ihm: ‚Wie viel habe ich mitgebetet?‘ Er sagte: ‚So und so viel.‘ Daraufhin vervollständigte er den verbleibenden Teil seines Gebets.“
(1) So im Original vokalisiert, möglicherweise ist jedoch richtig: „istayqana“ (er wurde sicher). (2) Möglicherweise ist hier das Wort „wa“ (und) ausgefallen.
• قال: «ويَجوز للإمام إذا كان ساهيًا، فلم يَستَيقِن؛ حتى سَلَّمَ في الركعَتَين؛ لِمَا ظَنَّ أنه قَد أكمَلَها، فسَبَّحوا خَلفَه وأشاروا- أن يَتكَلَّم، فيَقول: أنقَصتُ من صَلاتي؟ لأن كَلامَه حينَئذٍ -عِندَ نَفسِه- بَعدَ فَراغِه من الصَّلاة، وصار فِعلُه هاهُنا كَفِعل النبي صلى الله عليه وسلم، فلَه أن يُتِمَّ ما بَقي على ما مَضى؛ إذْ بَيَّنوه بإشارَةٍ أو تَسبيح حتى اسْتقَرَّ (١)، فإن بَيَّنوه بِكَلام (٢)؛ هم مُستَيقِنون أنه لم يُتِمّ؛ فَعَلَيهم الإعادَة؛ لِمَا تكَلَّموا عَمدًا في صَلاتِهم».
• قال أبو يَعقوب: «ومَنْ تكَلَّم بَعدَ النبي صلى الله عليه وسلم خَلفَ إمامٍ بِما تكَلَّم بِهِ ذو اليَدَين وأصحابُه؛ فَعَلَيه الإعادَة».
١٠٠٦ - حدثنا عَمرو بن عُثمان، قال: ثنا الوَليد بن مُسلِم، عن أبي عَمرو الأوزاعي، قال: «مَنْ تكَلَّم بِشَيءٍ في صَلاته مُتَعَمِّدًا؛ أعاد صَلاته، ومَنْ تكَلَّم ساهيًا؛ فلا إعادَةَ عَلَيه».
o سمعت أبا محمد حربًا يقول: «إذا سَلَّم الرجل تَسليمَةً؛ لم يَقُل: «ورحمة الله»».
١٠٠٧ - حدثنا عَمرو بن عُثمان، قال: ثنا أبي، قال: ثنا ابن لَهيعَة، عن عمارة بن غزية وابن العجلان، عن محمد بن يوسُف -مولى عُثمان بن عفان-، عن أبيه، أن عبد الله بن الزُّبَير دَخَلَ في الصَّلاة وقد فاتَه بَعضُها، فلَمَّا قَضَى الإمامُ صَلاتَه؛ نَسي كَم ⦗٤٧٤⦘ أدرَك مَعَ الإمام، فأشار إلى الذي إلى جانِبِه: كَم أدرَكتُ؟ فلم يَفطَن لِمَا يُريد، فقال له: «كَم أدرَكتُ؟». قال: كذا وكذا. فأتَمَّ ما بَقي من صَلاته.
(١) كذا في الأصل مضبوطة، ولعل الصواب: "استَيقَن".(٢) لعله سقط هنا: "و".