1025 - Uns berichtete Ishaq, er sagte: Uns berichtete Waki', von Nu'aym ibn Hakim, von Abu Maryam, er sagte: Al-Hasan ibn Ali betete mit uns eines der Tagesgebete. Er vollzog die zwei Niederwerfungen wegen Vergesslichkeit, obwohl sie ihn nicht sahen, dass er etwas vergessen hätte. Als er fertig war, sagte er: „Ich habe mich (kurz) mit meinen Gedanken beschäftigt.“
1026 - Uns berichtete Abbas ibn 'Abd al-'Azim, er sagte: Uns berichtete Rawh, er sagte: Uns berichtete Ibn Jurayj, von Muhammad ibn Yusuf – dem Klienten von 'Amr ibn 'Uthman –, von seinem Vater, von Mu'awiya ibn Abi Sufyan, vom Propheten, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, er sagte: „Wer in seinem Gebet an etwas zweifelt, der soll die zwei Niederwerfungen wegen Vergesslichkeit vollziehen.“
1027 - Uns berichtete Abbas, er sagte: Uns berichtete Rawh, er sagte: Uns berichtete Ibn Jurayj, er sagte: Es berichtete mir 'Abd Allah ibn Musafi', dass Mus'ab ibn Shayba ihn über 'Uqba ibn Muhammad ibn al-Harith, von 'Abd Allah ibn Ja'far, vom Propheten, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, berichtete: „Wer in seinem Gebet an etwas zweifelt, der soll die zwei Niederwerfungen wegen Vergesslichkeit vollziehen.“
(1) So steht es im Original, das Korrekte ist das Weglassen von „Abi“.
١٠٢٥ - حدثنا إسحاق، قال: أبنا وَكيع، عن نعيم بن [أبي] (١) حكيم، عن أبي مريم، قال: صَلَّى بِنا الحسَن بن علي إحدى صَلاتَي النَّهار، فسَجَدَ سَجدَتَي السَّهو ولم يَرَوهُ سَها، فلَمَّا فَرَغَ قال: «إني حَدَّثت نَفسي».
١٠٢٦ - حدثنا عَبَّاس بن عبد العَظيم، قال: ثنا روح، قال: ثنا ابن جُرَيج، عن محمد بن يوسُف -مولى عَمرو بن عُثمان-، عن أبيه، عن مُعاويَة بن أبي سُفيان، عن النبي صلى الله عليه وسلم، قال: «مَنْ شَكَّ في شَيءٍ من صَلاته؛ فَليَسجُد سَجدَتَي السَّهو».
١٠٢٧ - حدثنا عَبَّاس، قال: ثنا روح، قال: ثنا ابن جُرَيج، قال: أخبرني عبد الله بن مسافع، أن مصعب بن شَيبة أخبره عن عقبة بن محمد بن الحارِث، عن عبد الله بن جَعفَر، عن النبي صلى الله عليه وسلم، قال: «مَنْ شَكَّ في شَيءٍ من صَلاته؛ فَليَسجُد سَجدَتَي السَّهو».
(١) كذا في الأصل، والصواب حذف "أبي".