ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
مسائل حرب الكرماني كتاب الطهارة والصلاة - ت السريع
مجلد 1 · صفحة 428باب: من نسي صلاة، فذكرها وهو في صلاة أخرى

الترجمة · DE

Kapitel: Wer ein Gebet vergaß, sich dessen erinnerte, während er sich in einem anderen Gebet befand

• Es wurde Ahmad gefragt: Ein Mann vergaß ein Gebet, erinnerte sich dessen, während er im Gebet war, und er ist der Imam einer Gruppe, und sie hatten bereits zwei Gebetsabschnitte (Rak'a) verrichtet? Er sagte: „Er zieht sich zurück, und die Leute beginnen das Gebet neu.“

• Und ich fragte Ishaq nach einem Mann, der das Mittagsgebet (Zhuhr) vergaß und sich dessen erinnerte, während er sich im Nachmittagsgebet (Asr) befand? Er sagte: „Er bricht es ab und verrichtet das Mittagsgebet.“ Ich sagte: „Was ist, wenn er sich daran erinnert, während er das abschließende Glaubensbekenntnis (Tashahhud) beendet hat, ohne den Friedensgruß (Taslim) vollzogen zu haben?“ Er sagte: „Er vollzieht den Friedensgruß und holt das Mittagsgebet nach“, und er sah es in diesem Zustand nicht als notwendig an, es abzubrechen.

1031 - Uns berichtete Sa'id ibn Mansur, er sagte: Uns berichtete Hushaym, er sagte: Uns berichtete al-Mughira, von Ibrahim – bezüglich eines Mannes, der das Mittagsgebet vergaß, dann in das Nachmittagsgebet eintrat und sich (daran) erinnerte –; er sagte: „Er lässt das Nachmittagsgebet aus und verrichtet das Mittagsgebet.“

1032 - Uns berichtete Bishr ibn Hilal, er sagte: Uns berichtete 'Abd al-Warith, er sagte: Uns berichtete 'Amir al-Ahwal, von Hammad, von Ibrahim, dass er sagte – bezüglich eines Mannes, der das Nachmittagsgebet vergaß, bis er in das Abendgebet (Maghrib) eintrat, dann sich erinnerte, während er (bereits) einen Gebetsabschnitt verrichtet hatte –; er sagte: „Sein Gebet ist ungültig geworden; er zieht sich zurück, verrichtet das Nachmittagsgebet und verrichtet dann das Abendgebet.“

1033 - Uns berichtete Yahya al-Himmani, er sagte: Uns berichtete Ibn al-Mubarak, von Hisham, von al-Hasan, er sagte: „Wenn er beim Nachmittagsgebet den Tashahhud vollzieht und sich dann daran erinnert, dass er das Mittagsgebet nicht verrichtet hat, so ist ihm das Nachmittagsgebet gültig, und er verrichtet (daraufhin) das Mittagsgebet.“

العربية (المصدر)

باب: مَنْ نَسِيَ صَلاةً، فذَكَرَها وهُو في صَلاةٍ أُخرَى

• قيل لأحمد: رَجلٌ نَسي صَلاةً، فذَكَرَها وهو في الصَّلاة، وهو إمامُ قَومٍ، وقَد صَلَّوا رَكعَتَين؟ قال: «يَنصَرِف هو، يَستأنِف القَوم الصَّلاة».

• وسألت إسحاق عن رَجلٍ نَسي الظُّهر، فذَكَرَها وهو في صَلاة العَصر؟ قال: «يَقطَعُها، ويُصَلِّي الظُّهر». قلت: فإن ذَكَرَها وقَد فَرَغَ من التَّشَهُّد ولم يُسَلِّم؟ قال: «يُسَلِّم، ويَقضي الظُّهر»، ولم يَرَ أن يَقطَعها في هذه الحال.

١٠٣١ - حدثنا سَعيد بن مَنصور، قال: ثنا هُشَيم، قال: أبنا المُغيرَة، عن إبراهيم -في رَجلٍ نَسي الظُّهر، فدَخَلَ في العَصر، فذَكَر-؛ قال: «يَترُك العَصر، ويُصَلِّي الظُّهر».

١٠٣٢ - حدثنا بِشر بن هلال، قال: ثنا عبد الوارِث، قال: ثنا عامر الأحول، عن حَمَّاد، عن إبراهيم، أنه قال -في رَجلٍ نَسي صَلاة العَصر حتى دَخَلَ في المغرِب، ثم ذَكَرَ وقَد صَلَّى رَكعَة-؛ قال: «انتَقَضَت صَلاته؛ يَنصَرِف فيُصَلِّي العَصر، ثم يُصَلِّي المغرِب».

١٠٣٣ - حدثنا يَحيى الحِمَّاني، قال: ثنا ابن المبارَك، عن هِشام، عن الحسَن، قال: «إذا تَشَهَّدَ في العَصر، ثم ذَكَرَ أنه لم يُصَلِّ الظُّهر؛ أجزأته العَصر، ويُصَلِّي الظُّهر».

السابقمجلد 1 · صفحة 428التالي
السابق1·428التالي