109 - Uns berichtete Yahya ibn 'Abd al-Hamid, er sagte: 'Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam berichtete uns, von seinem Vater, von 'Ata' ibn Yasar, von Abu Sa'id al-Khudri - möge Gott mit ihm zufrieden sein -, er sagte: Der Prophet (Friede und Segen Gottes seien auf ihm) wurde nach den Tränken zwischen Mekka und Medina gefragt, aus denen Esel und Raubtiere trinken; wie steht es also um deren Reinheit? Der Prophet (Friede und Segen Gottes seien auf ihm) sagte: "Sie haben das, was sie in ihren Bäuchen aufgenommen haben, und was übrig bleibt, das ist rein (tahur)."
• Und ich hörte, wie ein Mann Ahmad - möge Gott ihm gnädig sein - fragte: Wir haben uns auf dem Weg durch die Wüste aus einem Brunnen gewaschen, und darin befand sich ein totes Huhn? Er sagte: "Wie viel Wasser war es?", er sagte: Viel. Er sagte: "Ich hoffe, dass es kein Problem darstellt."
• Und ich fragte Ishaq nach einem Brunnen mit viel Wasser, in den eine Maus gefallen war, verendete und verweste, wodurch sich der Geschmack und Geruch des Wassers veränderten? Er sagte: "Verrichte damit keinen Wudu, und ebenso bei (anderem) Wasser."
• Und ich fragte Ishaq - ein weiteres Mal - nach einem Brunnen, in den Wein hineingelaufen war, wobei er mehr als zwei Qulla Wasser enthielt? Er sagte: "Wenn es ohne Absicht hineingelangt ist und das Wasser es aufnimmt, ohne dass es sich verändert, dann ist das kein Problem."
110 - Uns berichtete Ahmad ibn al-Azhar, er sagte: al-Walid ibn Muslim berichtete uns, er sagte: Al-Awza'i wurde nach stehendem (naqi') Wasser gefragt? Er sagte: al-Zuhri berichtete mir, dass es kein Problem darstellt, solange es sich um eine Menge handelt, in die das Aas fällt, ohne dass es dessen Geschmack oder Geruch verändert.
111 - Uns berichtete Ahmad ibn Nasr, er sagte: Hibban ibn Musa berichtete uns, er sagte: 'Abd Allah wurde nach wenig fließendem Wasser gefragt, in das uriniert wurde, welches dann weiterfließt, bis es sich in einer kleinen Vertiefung ansammelt? Er sah kein Problem darin, davon zu schöpfen und den Wudu zu vollziehen, doch er missbilligte es, den Wudu zu vollziehen - selbst wenn das Wasser reichlich fließt -, wenn man den Urin im Fluss (99) sieht, ohne dass es sich verändert hat.
١٠٩ - حدثنا يَحيى بن عبد الحَميد، قال: ثنا عبد الرحمن بن زَيد بن أسلَم، عن أبيه، عن عَطاء بن يَسَار، عن أبي سَعيد الخُدري -رضي الله عنه-، قال: سُئل النبي صلى الله عليه وسلم عن حِيَاضٍ بَينَ مَكَّة والمدينَة، يَشربُ منها الحُمُر والسِّباع، فَكَيف لَهم بالطّهور؟ فقال النبي صلى الله عليه وسلم: «لها ما حَمَلَتْ في بُطُونها، وما بَقي فهو طَهُور».
• وسمعت رَجلًا سأل أحمَدَ -رحمه الله-، قال: فإنَّا توضَّأنا في طَريق الباديَة من بئر، فإذا فيه دَجاجَةٌ مَيتَة؟ قال: «كَم الماء؟»، قال: كَثير، قال: «أرجو ألَّا يَكون بِه بأس».
• وسألت إسحاق عن بئرٍ فيها ماءٌ كَثير، فوَقَعَت فيها فَأرَة، فمَاتَت وتَفَسَّخَت، وتغيَّر طَعمُ الماء وريحُه؟ قال: «لا تتوضَّأ بِه، وكذلكَ الماء».
• وسألت إسحاق -مرةً أخرى- عن بئرٍ انصب فيها خَمرٌ، وفيها من الماء أكثَر من قُلَّتَين؟ قال: «إن صَارَ فيها من غَيرِ تَعَمُّدٍ إذا احتَمَلَه ولم يتغيَّر؛ فلا بأس».
١١٠ - حدثنا أحمَد بن الأزهَر، قال: ثنا الوَليد بن مُسلِم، قال: سُئل الأوزاعي عن الماء النَّاقِع؟ فقال: حدثني الزُّهري، أنه إذا كان قَدر ما تَقَعُ فيه الميتَةُ فلا تُغَيِّرُ طَعمَه ولا ريحَه؛ فلا بأس.
١١١ - حدثنا أحمَد بن نصر، قال: ثنا حِبَّان بن موسَى، قال: سُئل عبد الله عن الماء الجاري القَليل يُبال فيه، ثم يَجري حتى يَجتَمِع في أُرفَةٍ صَغيرَة؟ فلم يرَ بأسًا أن تَغتَرِف منه وتتوضَّأ، وكَرِه أن تتوضَّأ -وإن كَان الماء جاريًا كَثيرًا- إذا رأيتَ البَول في ⦗٩٩⦘ النَّهرُ لم يَتَغَيَّر.