ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
مسائل حرب الكرماني كتاب الطهارة والصلاة - ت السريع
مجلد 1 · صفحة 470باب في أهل البدع -أيضا-

الترجمة · DE

1129 - Ibrahim bin 'Abd Allah berichtete uns, [er sagte: Abu al-'Abbas berichtete mir], er sagte: Ich hörte Abu 'Ubayd sagen: „Es macht für mich keinen Unterschied, ob ich hinter einem Jahmi oder einem Rafidi bete, oder ob ich hinter einem Juden oder einem Christen bete.“ Er sagte weiter: Und ich hörte Abu 'Ubayd sagen: „Man betet nicht hinter jemandem, der Abu Bakr nicht nach dem Gesandten Allahs – möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken – vor allen anderen Geschöpfen stellt.“

Kapitel über die Anhänger der Neuerungen (Ahl al-Bida') – ebenfalls –

• Ich fragte Ahmad: Hältst du das Gebet hinter allen Anhängern von Neuerungen für verwerflich? Er sagte: „Sie sind nicht alle gleich.“

o Die Lehrmeinung von Abu 'Abd Allah (Ahmad bin Hanbal) ist: Es soll nicht hinter den Anhängern von Neuerungen gebetet werden.

1130 - Sa'id bin Mansur berichtete uns, er sagte: 'Abd Allah bin al-Mubarak berichtete uns, von Hisham bin Hassan, von al-Hasan, dass er über einen Anhänger einer Neuerung befragt wurde: Das Gebet hinter ihm? Er sagte: „Bete hinter ihm, und er trägt seine Neuerung (als Last), gedemütigt und beschmutzt.“

1131 - Abu Umayya Muhammad bin Ibrahim berichtete uns, er sagte: Kathir bin Hisham berichtete uns, von Ja'far bin Burqan, er sagte: Ich fragte Maymun bin Mihran und sagte: Was ist deine Meinung zum Gebet hinter einem Mann, von dem erzählt wird, dass er zu den Khawarij gehört? Er antwortete: „Du betest nicht für ihn, du betest nur für Allah. Wir pflegten hinter al-Hajjaj zu beten, und er war ein Haruri-Azraqi.“ Ich sah ihn verwundert an, da sagte er: „Wisst ihr, was ein Haruri-Azraqi ist? Es ist derjenige, der dich, sobald du seiner Meinung widersprichst, als Ungläubigen bezeichnet und dein Blut für erlaubt erklärt. Und al-Hajjaj war so.“

الحواشي

(1) So im Original. Es wurde bereits kurz zuvor die Überlieferung von Ibrahim bin 'Abd Allah von Abu 'Ubayd direkt erwähnt, daher ist das Wahrscheinliche: die Streichung von „qala: haddathani Abu al-'Abbas“ (er sagte: Abu al-'Abbas berichtete mir). (2) Hier fehlt: „idha“ (wenn).

السابقمجلد 1 · صفحة 470التالي
السابق1·470التالي