ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
مسائل حرب الكرماني كتاب الطهارة والصلاة - ت السريع
مجلد 1 · صفحة 541

الترجمة · DE

1313 - Uns berichtete Hishām ibn 'Ammār, er sagte: Es berichtete uns 'Uthmān ibn 'Allāq, er sagte: Es berichtete uns ar-Rabī' ibn Lūt ibn al-Barā' ibn 'Āzib, er sagte: "Das Beste, worauf ein Bau gegründet, worauf Ehen mit Frauen geschlossen, worauf Brunnen gegraben und worauf Kamele gezeichnet (gekennzeichnet) wurden, ist, wenn er (der Mond) im Sternbild des Wassermanns (Dalu) steht", das heißt: der Mond, wenn er sich im Wassermann befindet.

• Und ich sah Abū Bakr al-Humaydī als einen der kenntnisreichsten Menschen in Bezug auf die Sterne und die Mondstationen.

o Abū Muhammad Harb ibn Ismā'īl sagte: "Ich habe in Mekka mit den Gelehrten über das Az-Zawāl (die Sonnenwende/den Höchststand der Sonne) debattiert, sowie mit jenen, die wir kennen und denen ich vertraue, unter den Kennern der Hadith-Wissenschaften. Ich habe niemanden gefunden, der diesbezüglich kundiger wäre als die Leute von Mekka. Daher habe ich das erläutert, von dem ich hoffe, dass es das Richtige ist - so Allah, der Erhabene, will -, und bei Allah ist der Erfolg:

Wisse, dass den exakten Zeitpunkt des Az-Zawāl niemand jemals vollständig erfassen kann; es ist lediglich eine Annäherung, eine Einschätzung und ein Bemühen (1).

Die Sonne wendet sich am 'Ashtād Rūz' des Monats Ardibehisht, was der neunzehnte Tag des Juni ist. An diesem Tag erreicht die Tageslänge ihr Maximum, sodass der Tag fünfzehn Stunden und die Nacht neun Stunden lang ist (2). An diesem Tag tritt die Sonne in den Krebs ein, und dies ist der Beginn des Herbstes; auf einen halben Fuß (Schattenlänge) oder etwas mehr oder weniger - so Allah, der Erhabene, will -, und die erste Zeit für das Asr-Gebet ist an jenem Tag: siebeneinhalb Fuß oder in etwa so - so Allah, der Erhabene, will."

الحواشي

(1) So im Original, die korrekte grammatikalische Form lautet: "wa-taharrin" (und ein Bemühen).

(2) So im Original, die korrekte grammatikalische Form lautet: "khamsa 'ashrata sā'atan ... tis'a sā'āt" (fünfzehn Stunden ... neun Stunden).

السابقمجلد 1 · صفحة 541التالي
السابق1·541التالي