ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
مسائل حرب الكرماني كتاب الطهارة والصلاة - ت السريع
مجلد 1 · صفحة 88باب: من يأخذ من شعره وأظفاره وهو على وضوء

الترجمة · DE

Kapitel: Wer seine Haare schneidet oder seine Nägel kürzt, während er sich im Zustand der rituellen Waschung befindet

• Aḥmad ibn Ḥanbal wurde über einen Mann befragt, der seine Haare schneidet oder seine Nägel kürzt: Soll er Wasser darüber führen? Er sagte: „Es gibt keinen Einwand (lā baʾs).“

• Ich fragte Aḥmad ebenfalls und sagte: „Ein Mann kürzt seine Haare und seine Nägel, während er die Waschung hat?“ Er sagte: „Wenn er Wasser darüber führt, so ist mir das lieber, und wenn er es nicht tut, so genügt es.“

• Ich hörte Isḥāq sagen: „Wenn ein Mann seine Haare schneidet oder seine Nägel kürzt, nachdem er die Waschung vollzogen hat, so ist es mir lieber, wenn er Wasser darüber führt, und die Waschung (vollständig) ist besser. Denn wenn seine Waschung durch das, was er von den Stellen der Waschung abgeschnitten hat, ungültig geworden sein sollte, so wäre ein Teil seiner Waschung von vor einer Stunde und ein anderer Teil von jetzt, wo er Wasser darüber führt. Dies ist nicht die Waschung der Leute, aber ich hoffe, dass es zulässig ist, wenn er kein Wasser darüber führt und die Waschung nicht wiederholt. So wie Ibn ʿUmar zu demjenigen sagte, der ihn fragte: ‚Soll ich nach dem Nägelschneiden die Waschung vollziehen?‘ Er sagte: ‚Du bist klüger als derjenige, den seine Mutter Kaisān nannte.‘“

217 - Es berichtete uns Isḥāq, er sagte: Es berichtete uns al-Muʿtamir ibn Sulaymān, er sagte: Ich hörte Layṯ von Muǧāhid berichten, dass ʿAlī ibn Abī Ṭālib – Gott ehre sein Angesicht – immer dann, wenn er seine Nägel schnitt oder seinen Schnurrbart kürzte, die Waschung vollzog, und wenn er sich schröpfen ließ, die Ganzkörperwaschung (Ġusl) vornahm.

السابقمجلد 1 · صفحة 88التالي
السابق1·88التالي