ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير القرآن العزيز لابن أبي زمنين
مجلد 1 · صفحة 391٢٧١

الترجمة · EN

"If you disclose your charitable expenditures"—meaning: Zakat (obligatory charity)—"then how excellent that is. But if you conceal them"—meaning: voluntary charity—"and give them to the poor, it is better for you, and He will remove from you some of your misdeeds."

Muhammad said: The reading is "nukaffir" (We will remove) in the jussive mood, based on the position of "khayrun lakum" (it is better for you), because the meaning is: it would be better for you.

العربية (المصدر)

٢ - ٢! (إِن تبدوا الصَّدقَات﴾ يَعْنِي: الزَّكَاة ﴿فَنِعِمَّا هِيَ وَإِنْ تخفوها﴾ يَعْنِي: صَدَقَة التَّطَوُّع ﴿وَتُؤْتُوهَا الْفُقَرَاءَ فَهُوَ خير لكم ونكفر عَنْكُم من سَيِّئَاتكُمْ﴾.

قَالَ مُحَمَّد: الْقِرَاءَة ﴿نكفر﴾ بِالْجَزْمِ؛ عَلَى مَوضِع ﴿خَيْرٌ لَكُمْ﴾؛ لِأَن الْمَعْنى يكن خيرا لكم.

السابقمجلد 1 · صفحة 391التالي
السابق1·391التالي