ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير القرآن العزيز لابن أبي زمنين
مجلد 1 · صفحة 525

الترجمة · EN

in Islam, the Sacred Precinct (Haram) does not prevent the [administration of a] legal punishment (Hadd); whoever incurs a legal punishment, it shall be carried out upon him. "And to God is due from the people the pilgrimage to the House" (3:97). Muhammad said: Pilgrimage (Hajj) in the language means: "The intention/heading towards; it is said: I performed Hajj to a thing, I head towards it by performing Hajj; meaning, when I intend it time after time. From this is the saying of the poet:

(And I witness many from the tribe of 'Awf residing... they frequently visit the striped garment of al-Zibriqan, the saffron-dyed one)

Meaning: They frequently frequent him due to his eminence, and the leader used to wear a yellow turban which was a sign of his leadership.

His saying: "Whoever can find thereto a way" (3:97).

Yahya [narrated] from al-Hasan ibn Dinar, from al-Hasan, that a man said: O Messenger of God, [God has said]: "Whoever can find thereto a way." What is the way? He replied: Provision and a mount (transportation).

العربية (المصدر)

فِي الْإِسْلَام؛ فَإِن الْحرم لَا يمْنَع من حد، من أصَاب حدا أقيم عَلَيْهِ. ﴿وَلِلَّهِ عَلَى النَّاس حج الْبَيْت﴾ قَالَ مُحَمَّد: الْحَج فِي اللُّغَة مَعْنَاهُ: ((الْقَصْد؛ يُقَال: حججْت الشَّيْء أحجه حجا؛ إِذا قصدته مرّة بعد مرّة، وَمن هَذَا قَول الشَّاعِر:

(وَأشْهد من عَوْف حلولا كَثِيرَة … يحجون سبّ الزبْرِقَان المزعفرا)

أَي: يكثرون الِاخْتِلَاف إِلَيْهِ؛ لسؤدده، وَكَانَ الرئيس يعتم بعمامة صفراء تكون علما لرئاسته.

قَوْله: ﴿مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلا﴾

يَحْيَى: (عَنِ الْحَسَنِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ الْحَسَنِ) ((أَنَّ رَجُلا قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ [إِنَّ اللَّهَ قَالَ]: ﴿مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلا﴾ فَمَا السَّبِيل؟ قَالَ: الزَّاد والراحة)).

السابقمجلد 1 · صفحة 525التالي
السابق1·525التالي