ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير القرآن العزيز لابن أبي زمنين
مجلد 2 · صفحة 1001

الترجمة · EN

Muhammad said: It is said: "Hasha lillahi" and "Hasha lillahi"—with a ya and without a ya. Its origin in the language is the concept of dissociation; meaning, Allah has dissociated him from that. The word "basharan" (a human) is in the accusative case (mansub) as the predicate of "ma" because "ma" in the dialect of the people of the Hijaz carries the meaning of "laysa" (is not) for negation.

العربية (المصدر)

قَالَ محمدٌ: يُقَالُ: حَاشَ لِلَّهِ، وَحَاشَى لِلَّهِ - بِيَاءٍ وَبِغَيْرِ يَاءٍ -، وَأَصْلُهُ فِي اللُّغَةِ: الْبَرَاءَةُ؛ أَيْ قَدْ بَرَّأَهُ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ، وَانْتَصَبَ (بَشَرًا) بِخَبَرِ (مَا) لأَنَّ (مَا) فِي لُغَةِ أَهْلِ الْحِجَازِ مَعْنَاهُ مَعْنَى (لَيْسَ) فِي النَّفْيِ.

السابقمجلد 2 · صفحة 1001التالي
السابق2·1001التالي