ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير القرآن العزيز لابن أبي زمنين
مجلد 2 · صفحة 699١١٢

الترجمة · EN

"(The) repentant" who have repented from polytheism. "(The) worshippers" who worship Allah, sincere to Him. "(The) praisers" who praise Allah in every state.

"(The) travelers" (as-sa'ihun), they are the observers of fasting.

Muhammad said: The traveler (sa'ih) in his origin is: one who goes about in the land. And whoever travels abstains from desires, so he likened the fasting person to him, due to his abstaining from food, drink, and sexual intercourse.

"(The) bowers, the prostraters," he says: they are the people of prayer.

Surat at-Tawbah from verse (113) to verse (116).

العربية (المصدر)

﴿التائبون﴾ تَابُوا من الشّرك ﴿العابدون﴾ عَبَدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ﴿الْحَامِدُونَ﴾ يَحْمَدُونَ اللَّهَ عَلَى كُلِّ حَالٍ.

﴿السائحون﴾ هُمُ الصَّائِمُونَ.

قَالَ محمدٌ: السَّائِحُ أَصْلُهُ: الذَّاهِبُ فِي الأَرْضِ، وَمَنْ سَاحَ امْتَنَعَ مِنَ الشَّهَوَاتِ، فَشَبَّهَ الصَّائِمَ بِهِ؛ لإِمْسَاكِهِ عَنِ الطَّعَامِ وَالشرَاب وَالنِّكَاح.

﴿الراكعون الساجدون﴾ يَقُول: هم أهل الصَّلَاة.

سُورَة التَّوْبَة من الْآيَة (١١٣) إِلَى الْآيَة (١١٦).

السابقمجلد 2 · صفحة 699التالي
السابق2·699التالي