ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير القرآن العزيز لابن أبي زمنين
مجلد 3 · صفحة 1190١٩

الترجمة · EN

"And when he wanted to strike the one who was an enemy to both of them"—meaning the Copt—the Israelite let go of the Copt. "And he said: O Moses," the Israelite says it, "do you want to kill me as you killed a soul yesterday? You only want"—meaning you do not want—"to be a tyrant," that is: a killer.

Muhammad said: It is said the meaning is: when the one who sought help wanted Moses to strike the one who was an enemy to them both, and Moses did not do so, but rather said to the one seeking help: "Indeed, you are a clear deviant," the one seeking help said to him: "O Moses, do you want to kill me?" up to the end of the verse. And Allah knows best.

The origin of the word "al-jabbar" (tyrant) in the language is: the arrogant one who does not humble himself before the command of Allah, may He be glorified and exalted, [on earth].

Surat al-Qasas from (verse 20 to verse 21).

السابقمجلد 3 · صفحة 1190التالي
السابق3·1190التالي