(O my son), returning to the speech of Luqman, (if it be equal to the weight of a grain of mustard seed), meaning: the weight of a grain of mustard seed.
Muhammad said: Whoever reads it as (mithqalu) in the nominative case with the feminine form of the verb (taku), it is because 'mithqalu habbatin' is of...
﴿يَا بني﴾ رَجَعَ إِلَى كَلَامِ لُقْمَانَ ﴿إِنَّهَا إِن تَكُ مِثْقَال حَبَّة﴾ أَيْ: وَزْنَ حَبَّةٍ ﴿مِنْ خَرْدَلٍ﴾.
قَالَ مُحَمَّدٌ: مَنْ قَرَأَ (مِثْقَالُ) بِالرَّفْع مَعَ تَأْنِيث (تَكُ) فَلِأَنَّ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِنْ