ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير القرآن العزيز لابن أبي زمنين
مجلد 3 · صفحة 1479

الترجمة · EN

And the most intense of it concerning the spoils of war. It is said: a orator is "mislaq" (sharp-tongued) and "sallaq" when he is eloquent. ﴿أشحة على الْخَيْر﴾ [stingy toward the good], meaning: the spoils of war. ﴿أُولَئِكَ لم يُؤمنُوا﴾ [those have not believed], meaning: their hearts have not believed. ﴿يَحْسَبُونَ الأَحْزَابَ لَمْ يَذْهَبُوا وَإِنْ يَأْتِ الْأَحْزَاب يود﴾ [they think the confederates have not gone, and if the confederates should come, the hypocrites] would wish ﴿لَوْ أَنَّهُمْ بَادُونَ فِي الْأَعْرَاب﴾ [that they were desert-dwellers among the Bedouin], meaning: in the desert with the Bedouin. ﴿يسْأَلُون عَن أنبائكم﴾ [and they would inquire about your news], and this is a connected statement.

السابقمجلد 3 · صفحة 1479التالي
السابق3·1479التالي