ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير القرآن العزيز لابن أبي زمنين
مجلد 3 · صفحة 272١٠

الترجمة · EN

[Zachariah] said, "My Lord, appoint for me a sign." A sign, [meaning] a mark. [Allah] said, "Your sign is that you will not speak to the people for three nights, sound (sawiyya)." That is: healthy, such that no illness prevents you from speaking. Qatada said: He was punished because he asked for a sign after the angels had addressed him directly and given him the glad tidings of John (Yahya), so his tongue was seized, and he became unable to articulate speech.

العربية (المصدر)

﴿قَالَ﴾ ﴿زَكَرِيَّا﴾ (رَبِّ اجْعَلْ لِي آيَةً﴾ عَلَامَةً ﴿قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاس ثَلَاث لَيَال سويا﴾ يَعْنِي: صَحِيحًا لَا يَمْنَعُكَ الْكَلَامَ مَرَضٌ. قَالَ قَتَادَةُ: إِنَّمَا عُوْقِبَ؛ لِأَنَّهُ سَأَلَ الْآيَة بعد مَا (شَافَهَتْهُ الْمَلَائِكَةُ) وَبَشَّرَتْهُ بِيَحْيَى، فَأُخِذَ عَلَيْهِ لِسَانُهُ، فَجَعَلَ لَا يُبِينُ الْكَلَام

السابقمجلد 3 · صفحة 272التالي
السابق3·272التالي