ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير القرآن العزيز لابن أبي زمنين
مجلد 3 · صفحة 960١٢

الترجمة · EN

[He] said, 'My Lord, indeed I fear that they will deny me. And my breast tightens' and does not expand for the delivery of the message, so encourage me so that I may deliver it. 'And my tongue does not loosen' due to the knot that was in it. It is read in the nominative case (wa-yaḍīqu ṣadrī wa-lā yanṭaliqu lisānī) and in the accusative case (wa-an yaḍīqa ṣadrī wa-lā yanṭaliqa lisānī), meaning: I fear that they will deny me, and I fear that my breast will tighten.

العربية (المصدر)

﴿قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يكذبُون ويضيق صَدْرِي﴾ وَلَا ينشرح يتبليغ الرِّسَالَةِ فَشَجِّعْنِي؛ حَتَّى أُبَلِّغَهَا. ﴿وَلا ينْطَلق لساني﴾ لِلْعُقْدَةِ الَّتِي كَانَتْ فِيهِ. يُقْرَأُ بِالرَّفْعِ: (وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلا يَنْطَلِقُ لساني)، وَبِالنَّصْبِ: (وَيَضِيقَ صَدْرِي وَلَا يَنْطَلِقَ لِسَانِي) أَيْ: إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُكَذِّبُونَ، وَأَخَافُ أَنْ يَضِيقَ صَدْرِي

السابقمجلد 3 · صفحة 960التالي
السابق3·960التالي