ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير القرآن العزيز لابن أبي زمنين
مجلد 4 · صفحة 1206٣١

الترجمة · EN

"Indeed, We sent upon them a single blast [of punishment]." The blast is the punishment. "And they became like the dry, broken-up remains of an enclosure [fold]." This is the vegetation when it dries out, is scattered by the winds, and becomes fences/enclosures. This is the interpretation of those who read it as "al-muhtazir" with a kasrah under the zha; and whoever reads it as "al-muhtazar" with a fathah over the zha, the meaning is that it was made into enclosures.

Muhammad said: It is also said: The 'hashim' (broken-up remains) is what has dried up from leaves and become broken and crushed, meaning: they became like the 'hashim' which the owner of an enclosure gathers. In the interpretation of the one who read it as "al-muhtazir" with a kasrah under the zha, it means: he gathered [it] into an enclosure; and whoever read it as "al-muhtazar" with a fathah over the zha, it is a name for the enclosure itself.

Interpretation of Surat al-Qamar from verse 33 to verse 40.

العربية (المصدر)

﴿إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً﴾ والصيحة: الْعَذَاب ﴿فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ﴾ وَهُوَ النَّبَات إِذا هاج فَذَرَتْهُ الرياحُ فَصَارَ حظائر، تَفْسِير من قَرَأَ (المحتظِر) بكسْر الظَّاء، وَمن قَرَأَهَا (المحتظَر) بِفَتْح الظَّاء فَالْمَعْنى جعل حظائر.

قَالَ مُحَمَّد: وَقيل: الهشيم: مَا يبس من الْوَرق وتكسر وتحطم، أَي: فَكَانُوا كالهشيم الَّذِي يجمعه صَاحب الحظيرة فِي تَفْسِير من قَرَأَهُ (المحتظر) بِكَسْر الظَّاء يَقُول: احتظر حَظِيرَة، وَمن قَرَأَ (المحتظر) بِفَتْح الظَّاء فَهُوَ اسْم للحظيرة.

تَفْسِير سُورَة الْقَمَر من الْآيَة ٣٣ إِلَى الْآيَة ٤٠.

السابقمجلد 4 · صفحة 1206التالي
السابق4·1206التالي