ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير القرآن العزيز لابن أبي زمنين
مجلد 4 · صفحة 145٤٤

الترجمة · EN

He said: 'And We ransomed him with a great sacrifice' [meaning the ram which Abel, the son of Adam, offered to Allah as a sacrifice and which He accepted; it had been grazing in Paradise until Allah—Glorious is His mention—ransomed Ishmael with it]. Mujahid said: 'Meaning, accepted.' Ibn Abbas said: 'Abraham turned around, and there was a white, horned ram, so he slaughtered it.'

Yahya said: 'As for his son whom he intended to slaughter: Al-Hasan said: He is Isaac.'

العربية (المصدر)

قَالَ: ﴿وفديناه بِذبح عَظِيم﴾ [يُرِيد الْكَبْش الَّذِي تقرب بِهِ هابيل ابْن آدم إِلَى اللَّه، فتقبله، وَكَانَ فِي الْجنَّة يرْعَى حَتَّى فدى اللَّه - جلّ ذِكْره - إِسْمَاعِيل] قَالَ مُجَاهِد: أَي متقبّل. قَالَ ابْن عَبَّاس: فَالْتَفت إِبْرَاهِيم؛ فَإِذا هُوَ بكبش أَبيض أقرن فذبحه.

قَالَ يحيى: وَابْنه الَّذِي أَرَادَ ذبحه: قَالَ الْحسن: هُوَ إِسْحَاق.

السابقمجلد 4 · صفحة 145التالي
السابق4·145التالي