ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير القرآن العزيز لابن أبي زمنين
مجلد 4 · صفحة 256٣٦

الترجمة · EN

His saying: "Blowing by his command, gently." Al-Hasan said: It was not a storm that would harm him, nor was it slow such that it would fail to meet his needs.

Muhammad said: The meaning of 'gently' (rukhā') in the language is 'soft.' It is said: 'a gentle wind' (rīḥun rikhwah/rakhwah), with both a kasra and a fatḥa on the ra', though the kasra is more eloquent.

العربية (المصدر)

قَوْله: ﴿تجْرِي بأَمْره رخاء﴾ قَالَ الْحَسَن: لَيست بالعاصف الَّتِي تؤذيه , وَلَا بالبطيئة الَّتِي تقصُر بِهِ دون حَاجته.

قَالَ محمدٌ: معنى رخاءً فِي اللُّغَة: لينَة , وَيُقَال: ريحٌ رِخوةٌ , بِكَسْر الرَّاء وَفتحهَا , والكسْر أفْصَح.

السابقمجلد 4 · صفحة 256التالي
السابق4·256التالي