ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير القرآن العزيز لابن أبي زمنين
مجلد 4 · صفحة 27٢١

الترجمة · EN

"And he had no authority over them"—this is like His saying: "For you and those you worship, you cannot lead (anyone) away from Him, except him who is to burn in the Hellfire." He means: You cannot lead anyone astray.

His saying: "Except that We might know who believes in the Hereafter"—this is the knowledge of manifestation (the act itself)—"from him who is in doubt of it." The polytheists only denied the Hereafter out of their assumption and doubt. "And your Lord is, over all things, a Guardian," so that He may recompense them in the Hereafter.

العربية (المصدر)

﴿وَمَا كَانَ لَهُ عَلَيْهِمْ مِنْ سُلْطَان﴾ هُوَ كَقَوْلِه: ﴿فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مَا أَنْتُم عَلَيْهِ بفاتنين﴾ يَقُولُ: لَسْتُم بمضلي أحدٍ ﴿إِلا من هُوَ صال الْجَحِيم﴾.

قَوْله: ﴿إِلا لِنَعْلَمَ مَنْ يُؤْمِنُ بِالآخِرَة﴾ وَهَذَا علم الفعال ﴿مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِي شكّ﴾ وَإِنَّمَا جحد الْمُشْركُونَ الْآخِرَة ظنًّا مِنْهُم وشكًّا ﴿وَرَبُّكَ عَلَى كُلِّ شَيْء حفيظ﴾ حَتَّى يجازيهم فِي الْآخِرَة.

السابقمجلد 4 · صفحة 27التالي
السابق4·27التالي