ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير القرآن العزيز لابن أبي زمنين
مجلد 4 · صفحة 598٥١

الترجمة · EN

"It is not given to any human being that Allah should speak to him, except by revelation or from behind a veil" (Q. 42:51), and Musa was among those whom Allah spoke to from behind a veil. "Or that He sends a messenger" (Jibril) "to reveal by His permission what He wills."

Muhammad said: It is said: "Except by revelation" (illa wahyan), meaning: through inspiration. It is read as "aw yursila" (or He sends) and "aw yursulu" (or He sends) in both the accusative and nominative cases. As for whoever reads it in the accusative, the meaning is: It is not for a human being that Allah should speak to him except by Him revealing or by Him sending. And whoever reads it in the nominative, the meaning is: or He (Himself) sends.

العربية (المصدر)

﴿وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ اللَّهُ إِلَا وَحْيًا أَوْ مِن وَرَاء حِجَابٍ﴾ فَكَانَ مُوسَى مِمَّن كَلمه الله وَرَاءِ حِجَابٍ ﴿أَوْ يُرْسِلَ رَسُولاً﴾ ﴿جِبْرِيل﴾ (فَيُوحِيَ بِإِذْنِهِ مَا يَشَاء﴾.

قَالَ محمدٌ: قيل: ﴿إِلا وَحْيًا﴾ يَعْنِي: إلهامًا , وتقرأ: ﴿أَو يرسلُ﴾ بِالرَّفْع وَالنّصب؛ فَمن قَرَأَهَا بِالنّصب فَالْمَعْنى: مَا كَانَ لبشر أَن يكلمهُ الله إِلَّا بِأَن يوحي أَو أَن يُرْسل، وَمن قَرَأَ بِالرَّفْع فَالْمَعْنى: أَو هُوَ يرسلُ.

السابقمجلد 4 · صفحة 598التالي
السابق4·598التالي