ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير القرآن العزيز لابن أبي زمنين
مجلد 4 · صفحة 619١٧

الترجمة · EN

"And when one of them is given tidings of that which he attributes to the Most Merciful as an example"—meaning: with a female [child], because they used to say that the angels were the daughters of God; thus they ascribed daughters to Him, while they would kill their own daughters. "His face becomes darkened"—meaning: changed. "And he is inwardly full of grief"—meaning: he suppresses his rage and sadness. This is because they were pleased for God with what they loathed for themselves.

Muhammad said: The origin of al-kazm (suppression) in the language is confinement.

العربية (المصدر)

﴿وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُمْ بِمَا ضَرَبَ للرحمن مثلا﴾ أَي: بِالْأُنْثَى لما كَانُوا يَقُولُونَ أَن الْمَلَائِكَة بَنَات الله؛ فألحقوا الْبَنَات بِهِ , فيقتلون بناتهم ﴿ظَلَّ وَجهه مسودا﴾ أَي: مغيرا ﴿وَهُوَ كظيم﴾ يَعْنِي: كُظِم على الغيظ والحزن , أَي: رَضوا لله مَا كَرهُوا لأَنْفُسِهِمْ.

قَالَ محمدٌ: الكظم أَصله فِي اللُّغَة: الْحَبْس.

السابقمجلد 4 · صفحة 619التالي
السابق4·619التالي