ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير القرآن العزيز لابن أبي زمنين
مجلد 5 · صفحة 12

الترجمة · EN

the sin, then not return to it.' (1)

"It may be that your Lord" — and [the word] 'may be' (ʿasā) from Allah is binding — "will remove from you your misdeeds."

Muhammad said: Whoever reads it as 'nasūḥan' with a fathah on the nun, it is an adjective for the repentance, and its meaning is: a repentance that is mature in sincerity. And whoever reads it as 'nuṣūḥan' with a dammah on the nun, its meaning is: they are being counseled in it with sincere counsel (2). It is said: I counseled him (naṣaḥtu lahu) with counsel (nuṣḥan) and sincerity (nuṣūḥan). (3)

Yahya [related] from al-Furat, from Abd al-Karim, from Ziyad ibn al-Jarrah, from Abd Allah (4) ibn Ma'qil, who said: "My father was with Abd Allah ibn Mas'ud, and I heard him say to Abd Allah: 'Did you hear the Messenger of Allah say: Regret is repentance?' He said: 'Yes.'" (5)

العربية (المصدر)

الذَّنْبِ ثُمَّ لَا يَعُودُ فِيهِ)). (١)

﴿عَسى ربكُم﴾ وَعَسَى مِنَ اللَّهِ وَاجِبَةٌ ﴿أَنْ يكفر عَنْكُم سَيِّئَاتكُمْ﴾.

قَالَ مُحَمَّدٌ: مَنْ قَرَأَ (نَصُوحًا) بِفَتْحِ النُّونِ فَعَلَى صِفَةِ التَّوْبَةِ، وَمَعْنَاهُ: تَوْبَةً بَالِغَةً فِي النُّصْحِ، وَمَنْ قَرَأَ (نُصوحًا) بِضَمِّ النُّونِ فَمَعْنَاهُ: يُنْصَحُونَ فِيهَا نُصُوحًا (٢)، يُقَالُ: نصَحَتُ لَهُ نُصْحًا ونُصُوحًا. (٣)

يَحْيَى: عَنِ الْفُرَاتِ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ زِيَادِ بْنِ الْجَرَّاحِ، عَنْ] عَبْدِ اللَّهِ [(٤) بْنِ مَعْقِلٍ قَالَ: ((كَانَ أَبِي عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ لِعَبْدِ الله: أسمعت رَسُول الله يَقُولُ: النَّدَمُ توبَة؟ قَالَ: نَعَمْ)) (٥).

السابقمجلد 5 · صفحة 12التالي
السابق5·12التالي